"desde há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ
        
    • ومنذ
        
    • لمدة
        
    Este foi um dos melhores serões que tive desde há algum tempo. Open Subtitles هذه كانت واحدة من أفضل السهرات التي عشتها منذ وقت طويل
    Visível na cidade pela primeira vez desde há 80 anos! Open Subtitles تظهر فوق المدينة للمرة الأولى منذ 80 عام تقريباً
    Marcel e a vossa nova criada conhecem-se desde há 5 anos. Open Subtitles مارسيل و خادمتك الجديده يعرفون بعضهم البعض منذ 5 سنوات.
    desde há 15 minutos, deixamos de ter equipa de "football". Open Subtitles الآن. ومنذ ربع ساعة.. لم يعد لدينا فريق كرة
    E isto grava cada passo que dei desde há, ooh, cinco ou seis anos para cá. TED وهذا يقوم بتسجيل كل خطوةِ أقوم بها لمدة ، أوه ، خمس أو ست سنواتِ حتى الآن.
    Estava agora mesmo a pensar nela desde há 20 anos. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيها للتّو منذ آخر عشرين سنة
    Eles já me deviam pagar desde há muito tempo. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ يَدْفعوا لي منذ زمن طويل.
    O autocarro número 5 não pára aqui desde há 2 horas. Open Subtitles لم تتوقف الحافلة رقم 5 هنا منذ أكثر من ساعتين.
    Uma resposta psicológica passiva a um novo mestre... tem sido uma ferramenta de sobrevivência desde há milhões de anos. Open Subtitles إنه رد فعل نفسي سلبي نحو سيد جديد. هذه الرابطة تعد أداة أساسية للبقاء منذ ملايين السنين.
    De facto, és a primeira rapariga nesta família desde há muito tempo. Open Subtitles في الواقع، أنتِ أول فتاة في هذه العائلة منذ وقتِ طويل
    O vosso grupo é o primeiro que consideramos desde há muito. Open Subtitles مجموعتكم هي أول مجموعة نفكّر في ضمّها منذ زمن طويل.
    Estivemos a chamar por ti desde há meia hora atrás. Open Subtitles لقد كُنا نرسل لكم رسائل بالبيجر منذ نصف ساعة
    Sim, desde há muito tempo e vim cá para pedir ao meu irmão que... admita a verdade. Open Subtitles أجل، الأمر يحدث منذ وقت طويل وأنا هنا كي أطلب من أخي أن يعترف بالحقيقة
    Aqui está um russo que está online desde há vários anos a administrar o seu próprio website e tem um blogue no popular Live Journal. TED هنا هذا الشاب الروسي الذي كان يعمل على الشبكة منذ عدة سنوات الذي يدير موقعه الخاص و يدير مدونة تحت مجلة لايف جورنال
    LP: Bom, para mim, é uma das coisas mais excitantes que tenho visto desde há muito tempo. TED ل.ب: حسنا، أعتقد بالنسبة لي، أن هذا من الأشياء الأكثر حماسة ضمن ما رأيته منذ زمن.
    Os cientistas consideram estas montanhas como ilhas no tempo, separadas das planícies que as rodeiam desde há dezenas de milhões de anos. TED خلص العلماء إلى أن هذه الجبال كانت جزرًا في وقت ما، انفصلت من الأراضي المنخفضة المحيطة بها منذ عشرات ملايين السنين.
    É uma pergunta fundamental que os seres humanos se fazem desde há séculos. TED أنها مسألة أساسية يتساءل حولها البشر منذ عدة قرون.
    A nossa cultura tem tido uma imagem distorcida e medicamente incorrecta da sexualidade feminina desde há séculos. TED فثقافتنا تحوي صورة طبيّة خاطئة ومشوّهة عن الجانب الجنسي لدى الإناث منذ عدّة قرون.
    desde há 4000 anos e até há 100 anos, foi considerada a maior estrutura na Terra. Open Subtitles ومنذ 4000 سنة وحتى الـ 100 سنة الماضية أعتبر هذا المبني أطول مبني على الأرض
    mas pela primeira vez desde há um tempo que eu penso ver uma "luz ao fundo do túnel". Open Subtitles لكن لأول مرة ومنذ فترة, أظنني أرى بعض النور.
    Provavelmente já estava na estrada desde há meia hora. TED ربما هذا الشخص كان متواجد على الطريق لمدة النصف ساعة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more