"desde que descobri" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ أن اكتشفت
        
    • منذ ان اكتشفت
        
    • منذ أن إكتشفت
        
    • منذ أن علمت
        
    Porque a CIA tem andado a vigiar-me os telefones Desde que descobri que o filme da morte do Kennedy tinha sido editado. Open Subtitles لأن وكالة الاستخبارات المركزية تتصنت على هواتفي منذ أن اكتشفت أن فيلم زابرودر تم تعديله
    Desde que descobri o que você e mamãe fazem, sempre estou com medo. Open Subtitles منذ أن اكتشفت ما أنت وأمي تفعلو أنا خائفة طوال الوقت
    Não ficava assim tão empolgado Desde que descobri o Andre a fazer caricaturas no molhe. Open Subtitles لم اتحمس بهذا القدر منذ ان اكتشفت آندريه يرسم الكاريكاتير عند رصيف الميناء
    Desde que descobri que o Valentine era o meu pai, pergunto-me como a minha mãe pode ter sido casada com alguém assim e porque ficou com ele. Open Subtitles منذ ان اكتشفت ان فلانتين والدي كنت أتساءل لماذا كانت أمي متزوجة من رجل مثل هذا القبيل ولماذا بقيت
    Desde que descobri que era adoptado, só podia imaginar como seria a minha verdadeira mãe. Open Subtitles منذ أن إكتشفت أني تبنيت كل ما كنت أستطيع فعله هو تخيل كيف ستكون أمي الحقيقية
    Tenho andado preocupado Desde que descobri que as minhas filhas iam ser bruxas, sabes? Open Subtitles لقد كنت.. أنا قلق منذ أن علمت أول مرة أن أطفالي سيتحولون إلى سحرة كما تعلم?
    E, quer dizer, sem contar com o Glen, ele é o primeiro tipo com que estou Desde que descobri que era uma bruxa. Open Subtitles و أقصد غير (غلين)ْ هو الرجل الأول الذي أكون معه منذ أن اكتشفت أنني ساحرة
    Têm-me acontecido maravilhas Desde que descobri Vip. Open Subtitles اشياء رائعة تحدث لي منذ أن اكتشفت (فيب)
    Desde que descobri como ela dá cabo de uma pila. Open Subtitles منذ ان اكتشفت انها تريح القضيب
    Desde que descobri quem sou. Open Subtitles منذ ان اكتشفت من أنا حقيقةً
    Desde que descobri que vou ter que ser responsável pela vida de outro ser humano. Open Subtitles منذ أن إكتشفت أنّه عليّ أن أكون مسؤولة عن حياة أخرى.
    Eu adoraria ajudar, mas Desde que descobri a satisfação de trabalhar com as minhas mãos num motor de comboio, acho que não posso voltar à teoria. Open Subtitles حسنًا، أود مساعدتكما ولكن منذ أن إكتشفت الإشباع الذي أناله من العمل بيدايّ على محرك قطار لا أعتقد أنه بإمكاني العودة للعمل بالنظريات
    Tenho-te odiado Desde que descobri. Open Subtitles لقدكرهتك منذ أن إكتشفت ذلك
    Não Desde que descobri que o urso que me deste tinha uma webcam escondida. Open Subtitles ليس منذ أن علمت أن ان الدب الذي اعطيتني اياه به كاميرا انترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more