"desejei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمنيت
        
    • تمنّيت
        
    • أردته
        
    • تمنيته
        
    • أتمناه
        
    • أردتها
        
    • تمنّيتُ
        
    • تَمنّيتُ
        
    • أتمن
        
    • أَتمنّى
        
    • تُقت
        
    • لقد تمنى
        
    desejei que estivesses lá. Na verdade seria um bocado estranho. Open Subtitles تمنيت لو كنت هناك كان الأمر ليكون غريباً معنا
    Eu... desejei que o astronauta tivesse o irmão de volta. Open Subtitles لا انا لقد تمنيت ان يعود لرائد الفضاء اخاه
    Eu sempre desejei ter tido a hipótese de conhecer o homem. Open Subtitles لطالما تمنيت انه لو كان لدي الفرصة لأقابل هذا الرجل
    desejei e rezei que estivesse morto, seu filho da mãe fumador. Open Subtitles تمنّيت وصلّيت أنت كنت ميت... أنت تدخين بتواصل إبن الكلبة.
    Tudo o que desejei foi uma Barbie Bailarina, com a sua bela saia rosa. Open Subtitles ، كل ما أردته هو لعبة باربي راقصة للباليه . بتنورتها الوردية الجميلة
    desejei arrepios no meu aniversário, mas não por ter gripe. Open Subtitles تمنيت البرد في عيد ميلادي ولكن الانفلونزا أفسدت علي
    Sempre desejei ter um sítio onde me sentisse bem, um sítio onde voltasse a sentir-me em casa. Open Subtitles تمنيت دائماً أن يكون لي مكان أنتمى له مكان أشعر فيه بدفء المنزل مره أخرى
    Não nego que houve momentos em que desejei o pior para ela. Open Subtitles انا لا اُنكر, انه كانت هناك لحظات, تمنيت الأسوأ لها,
    -Dei-te a ideia. desejei a morte dele. - Não, eu agi sozinha. Open Subtitles أعطيتك الفكرة و تمنيت موته لقد قتلته وحدى
    desejei que um dia contasse mais coisas sobre si. Open Subtitles حسناً.لقد تمنيت أنك يوماً ما قد تشعر بأنك تريد أن تخبرني المزيد عن نفسك
    Nem acredito que tenha fãs! Toda a vida desejei isto! Open Subtitles لا اصدق ان لدى جمهور لقد تمنيت هذا طوال حياتى.
    Nem imagina como desejei que não viesse. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم كم تمنيت أنك لن تأتي.
    Houve uma altura em que desejei a tua morte, mas a tua vergonha será a tua tortura. Open Subtitles هناك وقت تمنيت فيه الموت. لكن خزيكَ سَيَكُونُ تعذيبَكَ.
    Ontem formulei um desejo, com uma estrela cadente, - e desejei o contrário do teu desejo. Open Subtitles تمنيت أمنية عند رؤية نيزك الليلة الماضية ضد أمنيتك.
    Toda a vida desejei ser mais bonito, mais rico, bem sucedido, talentoso. Open Subtitles تمنيت دوما أن أكون وسيما ثريا , ناجحا , موهوبا
    Ok, desejei poder ir ao mundo selvagem! Open Subtitles حسناً لقد تمنّيت لو أتمكن من الذهاب إلى البرية البرية يا للهول
    Desejo-o mais do que jamais desejei algo. Open Subtitles أريد ذلك أكثر من أي شيء أردته من قبل في حياتي.
    Bem, na verdade desejei isso há 30.000 anos atrás. Open Subtitles حسناً .. لقد تمنيته فعلاً قبل 30.000 سنة
    Durante alguns dias eu tive o que sempre desejei...nada de Caruso. Open Subtitles لعدة ايام حصلت على ما كنت أتمناه لا لكروسو
    Tinha um marido que amava, o emprego que sempre desejei. Open Subtitles لقد كُنت أمتلك زوج أحبه ، وظيفة طالما أردتها
    E sempre desejei que pudesse viver como uma dessas flores do campo. Open Subtitles لطالما تمنّيتُ أن... أعيش كأحد تلك الأزهار في الحقول...
    Sempre desejei ter mais talento artístico. Open Subtitles تَمنّيتُ دائماً أن يكون لدىَّ الموهبة الأكثر فنية.
    Nunca desejei tal desfecho. Mas sou um seguidor nato. Open Subtitles لم أتمن قط تلك النتيجة لكنني ولدت تابعاً
    Houve alguns que desejei ter falhado. Open Subtitles حَسناً،كان هناك بضعة ألعاب أَتمنّى بأنّني تَغيّبتُ عنها.
    Toda a minha vida, desejei o que vocês têm. Open Subtitles لطالما تُقت طيلة حياتي لما تملكين.
    É irónico, tendo em conta todas as vezes que lhe desejei a morte. Open Subtitles المفارقة، النظر في جميع الأوقات لقد تمنى أنت ميت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more