| Temos de nos despachar, porque até os milagres levam algum tempo. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت |
| Temos que nos despachar! Acho que é o nosso barco para o inferno. | Open Subtitles | يجب علينا ان نسرع فمركبنا علي وشك الابحار |
| Se os nossos companheiros apressam o passo, sentimos que temos de nos despachar. | TED | إذا بدأ أصدقاؤك في التحرك بسرعة، يجب عليك الشعور بأنه يجب الإسراع. |
| Se queres salvar o nosso mundo... tens de te despachar. | Open Subtitles | إذا كنت تريد إنقاذ عالمنا... يجب انت تسرع .. |
| é melhor me despachar. | Open Subtitles | اه، لكنني، اه... أنا أفضل على عجل. |
| Muito bem, isto é bom para todos, por isso vamos despachar isto. | Open Subtitles | حسناً , سيكون هذا جيد للجميع لذا دعونا ننتهي من الأمر |
| Traz as senhoras dos chapéus e vamos a despachar. | Open Subtitles | أحضري النساء ذوات القبعات و دعينا ننهي هذا الأمر |
| Temos de nos despachar. Já só temos cinco minutos. | Open Subtitles | من الأفضل أن نسرع ، لم يبقى سوى خمسة دقائق |
| Temos de nos despachar. Aqueles tipos detestam pneus. | Open Subtitles | من الأفضل أن نسرع إنهم حقاً يكرهون الإطارات |
| Se queremos voltar à escotilha, toca a despachar. | Open Subtitles | يجب أن نسرع إن أردنا العودة للباب الأرضي. |
| - Deve estar em estado de choque. - Malta, temos de nos despachar! | Open Subtitles | ـ أظن إنها تعاني من صدمة ـ يا رفاق، علينا الإسراع |
| Temos de nos despachar, Ntsiki, antes que ele avise a polícia. | Open Subtitles | علينا الإسراع يا نتسيكي قبل أن يٌخبر الشرطة |
| Sabe o que estamos a planear. Temos de nos despachar. Vamos. | Open Subtitles | من خلال قبطانكما علم بما نخطط له علينا الإسراع هيا! |
| Se não se despachar, esvazio-lhe isto no rabo. | Open Subtitles | وإن لم تسرع, سأفرغ طلقات هذا المسدس فى رأسك. |
| - É por isso que tens de te despachar. | Open Subtitles | ـ إنه اليوم ـ لهذا يجب أن تسرع |
| Temos de nos despachar. | Open Subtitles | نحن أفضل على عجل. |
| Vamos despachar isto. Tenho de voltar para o escritório e recusar um empréstimo. | Open Subtitles | دعنا ننتهي من هذا الأمر فيجب أن أعود للمكتب حتّى أخفض قرضاً |
| Vamos lá despachar isto para você voltar à sua família. | Open Subtitles | -لم لا ننهي هذا الأمر حتى تعود لعائلتك! ؟ |
| Mas agora não é mesmo falso. Temos de nos despachar. | Open Subtitles | والآن، هو ليس مُختلقاً على الإطلاق يُستحسَنُ أن نُسرع |
| Ninguém a dizer para me despachar. | Open Subtitles | لا اطفال تدق علي الباب لا زوجه تطلب مني الاسراع |
| Fragile Fox Um, daqui fala o Dois. Vamos a despachar. | Open Subtitles | مجموعه فوكس واحد , معاك مجموعه اثنين دعونا نتحرك سريعا |
| Somo imunes. É uma longa história. Temos... de nos despachar. | Open Subtitles | نحن منيعتان، تلك قصّة طويلة لكنّنا على عجلة مِنْ أمرنا |
| Sim, sim. Se me despachar, talvez chegue aí perto do fim. | Open Subtitles | أجل، ربما لو أسرعت يمكنني أن أصل في الموعد |
| Estou a tentar despachar isto o mais depressa possível. | Open Subtitles | أحاول الإنتهاء من هذا الأمر بأسرع ما يمكن وعندئذ تستطيعا الرحيل حسنا ً |
| Eu vou até lá e despachar a barreira de aviso... á volta da entrada da mina e camuflá-la. | Open Subtitles | سأسحبه لهناك و أتخلص من ذلك المانع التحذيري حول عمود المنجم و أخدعه |
| Diz ao cirurgião para se despachar! | Open Subtitles | أخبروا ذلك الجراح أن يسرع بحق الجحيم |
| Temos de nos despachar. | Open Subtitles | نحن يجب أن نعجّل الآن. |