"destinada a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خُلقت
        
    • مٌقدراً لها
        
    • قُدّر لها
        
    • المقدر لها
        
    • مقدر لها
        
    • مقدراً لك أن
        
    Ela estava destinada a ser extraordinária. E tem de saber que tenho muito orgulho nela. Open Subtitles إنّها خُلقت لتكون متميّزة، وعليها أن تعلم كم أنّي فخورة بها.
    Posso estar destinada a grandes coisas, ou não, mas não é isto. Open Subtitles رُبّما خُلقت لأؤدّي أمورًا عظيمة وربّما لا، لكن أيًّا تكُن، فهي ليست هذه.
    A minha filha estava destinada a liderar exércitos. Open Subtitles ابنتي كان مٌقدراً لها قيادة الجيوش
    A minha filha estava destinada a liderar pessoas. Open Subtitles ابنتي كان مٌقدراً لها قيادة شعبنا
    Honestamente, não sentes nada por esta rapariga? Uma rapariga destinada a viver a mesma vida que tu suportaste? Open Subtitles أحقًّا لا تشعرين شيئًا حيال هذه الفتاة التي قُدّر لها أن تعيش الحياة التي عانيتِها؟
    Porque agora, os meus oponentes são um génio bilionário que construiu um super-fato, e outro tipo que ela conhece há 4.000 anos, com quem está destinada a ficar. Open Subtitles لأن منافسي الآن هما بليونير عبقري صنع حلته الخارقة ورجل آخر تعرفه منذ 4 آلاف سنة، الرجل المقدر لها
    Mas para mim não foi nenhum robô. Estava destinada a estar aqui. Open Subtitles و لكنني أرى أنه مقدر لها أن تكون هنا سواء بسبب الإنسان الآلى أو غيره
    Se calhar, por isso é que não estavas destinada a salvá-lo. Open Subtitles و لهذا على الغالب لم يكن مقدراً لك أن تنقذيه
    Sobre a princesa que não aceitava ser a heroína que estava destinada a ser? Open Subtitles عن الأميرة التي لمْ تعتنق فكرة البطلة التي خُلقت لتكونها
    Trouxe-a ao País das Maravilhas. Ajudou-a a perceber que estava destinada a algo maior. Open Subtitles أحضرتها إلى "وندرلاند" وساعدتها لتدرك أنّها خُلقت لأمر أكبر
    A Caroline está destinada a ser extraordinária. E tem de saber que tenho orgulho nela. Open Subtitles (كارولين) خُلقت لتكون استثنائيّة، عليها أن تعلم كم إنّي فخورة بها.
    - A minha filha não estava destinada a vaguear pela Terra à procura de Nightbloods. Open Subtitles لم تم إستدعائي إبنتي لم يكن مٌقدراً لها لتجوب الأرض تبحث عن (دماء الليل)
    O dia em que está destinada a tornar-se a Salvadora. Open Subtitles وهو اليوم الذي قُدّر لها أنْ تصبح المخلّصة
    Apanhada entre dois tios reais, os reis de Inglaterra e da Bélgica, ela está destinada a ser rainha e a governar um grande império. Open Subtitles "عالقة بين عمّين ملكين - ملك انجلترا وملك بلجيكا - قُدّر لها أن تكون ملكة وأن تحكم امبراطورية عظيمة"
    A Sayuri está destinada a tornar-se uma lenda. Open Subtitles فقد قُدّر لها أن تكون أسطورة
    A Peyton Sawyer está destinada a grandes feitos. Open Subtitles " بايتون سوير من المقدر لها تحقيق الاشياء العظيمة "
    Estou com vontade de comer espargos brancos, mas parece que está destinada a ficar por satisfazer. Open Subtitles لدي رغبة ملحة لتناول الهليون الأبيض التي من الواضح أنه مقدر لها ألاّ تُشبع
    A culpa não é tuaa, Phoebe. Se estivesses destinada a impedir o assassínio da Theresa terias tido uma premonição sobre isto. Open Subtitles هذا ليس خطؤك فيبي ، إذا كان مقدراً لك أن توقفي جريمة قتل تيريسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more