"determinada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معينة
        
    • معين
        
    • مصرة
        
    • مصمّمة
        
    • العزم
        
    • مصرّة
        
    • مصممه
        
    • معيّن
        
    • عنيدة
        
    • صممت
        
    • حازمة
        
    • تصميما
        
    • عاقدة
        
    • عازمة
        
    • مصممة
        
    Vinha a passar pelo Fórum, a pensar numa determinada mulher. Open Subtitles كنت أعبر الساحة العامة و أفكر في مرأة معينة
    Parece que uma determinada parte deste negócio não se associa às outras. Open Subtitles يبدو أن جزء معين من هذا العمل لا يختلط مع البقية
    Estás mesmo determinada a passar um mau bocado, não estás? Open Subtitles أنت مصرة على أن تحظين بوقت تعس، أليس كذلك؟
    Preciso saber porque está tão determinada em dizer-lhes agora. Open Subtitles احتاج لأعرف لماذا انت مصمّمة ان تخبريهم الآن
    Recusando-se a vender uma accão antes de criar maturidade, uma determinada e paciente Charlotte decidiu ensinar o Mau a beijar bem. Open Subtitles أبدا واحدة لتداول الأوراق المالية قبل انها نضجت، حاول العزم والصبر شارلوت لتعليم باد كيف لتقبيل جيدة.
    Estás mesmo determinada em fazer mais dinheiro. Open Subtitles أنتِ مصرّة بالفعل على كسب مال إضافي
    Ela está determinada a compreender a Délia, e quero que ela tente outra vez Open Subtitles انها مصممه على التوغل فى دليا و أنا أريدها أن تحاول ثانيه
    Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. TED ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة.
    É realmente inteligente, e determinada quando quer. Open Subtitles وهي حقاً ذكية عنيدة عندما تريد ان تكون كذلك
    Estava ainda mais determinada a ser uma noiva tradicional. Open Subtitles كما صممت أكثر بأن تكون عروساً تقليديه جداً
    E a mistura que o doente inala necessita de ter, pelo menos, uma determinada percentagem de oxigénio, ou pode tornar-se perigoso. TED والخليط الذي سوف يستنشقه المريض يجب أن يكون به نسبة معينة من الأوكسجين وإلا يمكن أن يصبح خطيرا.
    Se quisessemos do nosso cérebro que uma determinada massa corporal fosse grande, tínhamos que viver com um estômago menor. TED إذا كنت تريد عقلك لكتلة جسم معينة ان يكون كبير، عليك أن تعيش مع أمعاء أصغر.
    Eu aprenderei a amar de uma determinada forma que se tornará sobrecarregada com uma preocupação extra e responsabilidade extra e proteção extra, e eu não saberei como deixar isso e sair para brincar, para experimentar prazer, para descobrir, entrar em mim mesma. TED وسوف أتعلم أن أحب بطريقة معينة و ذلك سيكون عبء مع القلق الزائد ومسؤولية إضافية وحماية إضافية، وأنا لن أعرف كيف أتركك من أجل الذهاب للعب، من أجل الذهاب لمتعة التجربة، من أجل اكتشاف، للدخول داخل نفسي.
    Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    As tarefas são simbólicas — quero beber, quero dançar — mas o sistema de movimento tem de contrair 600 músculos numa determinada sequência. TED المهام هي رمزية -- أريد أن أشرب، أريد أن الرقص -- ولكن على نظام الحركة تحريك 600 عضلة في تسلسل معين.
    A maior parte destas mortes são evitáveis, e isso não só me faz ficar triste, mas sobretudo zangada, e faz com que eu fique determinada. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    Mas tu estás determinada a não ceder aos sentimentos que claramente tens por ele. Open Subtitles ولكنّكِ مصمّمة على عدم الإستسلام لهذه المشاعر التي من الواضح أنّكِ تكنّينها له
    Mas estava determinada em encontrar Will. Precisava de respostas... Open Subtitles لكنى كنت قد عقدت العزم على إيجاد ويل اريد إجابات
    Estás mesmo determinada a morrer, não estás? Open Subtitles أنتِ مصرّة حقاً على الموتِ، أليس كذلك؟
    Não sei, mas estou determinada a ser optimista. Open Subtitles حسناً ، لا أعرف ، لكنني مصممه على التفائل
    Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não é difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco. Open Subtitles إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى مصرف في وقت معيّن ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف
    És determinada, teimosa, susceptível a conquistar alguém. Open Subtitles أنتِ عازمة .. عنيدة أحتمال كبير أن تفوزي بشخص ما
    A minha mãe queria que eu ficasse no campus, mas estava determinada a conseguir, portanto... Open Subtitles أمي كانت تريدني أن أسكن في الحرّم الجامعي ...ولكنني صممت على ذلك
    Ele era muito determinado no seu trabalho e eu muito determinada na forma como ia fazer o meu. Open Subtitles لقد كان حازماً جداً في الطريقة التي يؤدي بها وظيفته وكنتً حازمة جداً في الطريقة التي أؤدي بها وظيفتي.
    Verás, vai surgir uma nova geração de homens e mulheres mais forte, determinada... Open Subtitles أضمن لك أنه سيكون هناك جيل جديد من الرجال و النساء - أكثر مقدرة، أكثر تصميما
    Estavas muito determinada, muito concentrada, não é? Open Subtitles كنتِ عاقدة العزم على هذا , ومتيقظة جيداً , أليس كذلك؟
    A irmã mais velha já tinha passado pela MGF e tinha casado, mas a Faith estava determinada. TED أختها الكبرى قد سبق وخضعت للختان وتزوجت. لكن فايث كانت عازمة جدًا.
    Vejo a rapariga mais determinada e aplicada que já conheci. Open Subtitles أرى أكثر فتاة مصممة وذات عزيمة رأيتها في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more