"devíamos ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نبقى
        
    • علينا البقاء
        
    • يجب أن نظل
        
    • يجدر بنا البقاء
        
    • علينا أن نبقى
        
    • يجب ان نبقى
        
    • يجب أن نأخذ
        
    Eu acho que devíamos ficar aqui até chegar a policia. Open Subtitles وأعتقد أننا يجب أن نبقى هنا حتى تأتي الشرطة
    Embora tenha chegado à conclusão de que devíamos ficar sempre de pé daqui em diante. Open Subtitles مع أنني وصلت لنتيجة أننا يجب أن نبقى واقفين منذ الآن
    Acho que devíamos ficar à direita. Open Subtitles حسنا أجد بأنّنا يجب أن نبقى إلى جهة اليمين
    Acho que devíamos ficar aqui no pátio da Sra. Stephanie. Open Subtitles أعتقد أن علينا البقاء هنا "فى ساحة الأنسة "ستيفانى
    Já que pagamos, devíamos ficar? Open Subtitles حسناً, بما أننا قد دفعنا, ربما علينا البقاء لبعض الوقت إذاً؟
    Estão todos a cortar-se, quando devíamos ficar juntos para resolver isto. Open Subtitles الجميع ينفصلون الآن بينما يجب أن نظل سوياً لنحلّ هذا
    Não devíamos ficar juntos, em caso de precisares de ajuda para alguma coisa? Open Subtitles ألا يجدر بنا البقاء سوياً في حال أحتجت الدعم أو أمر ما
    devíamos ficar aqui hoje, para procurar chulos que a conheciam. Open Subtitles يجب علينا أن نبقى بالخارج اليوم نبحث في الأرجاء .. عن قوادين
    O quê? Eu disse que devíamos ficar no zoo, mas vocês... Open Subtitles أنا قلت بأنّنا يجب أن نبقى في حديقة الحيوانات
    Uma coisa horrível aconteceu, e devíamos ficar juntas. Open Subtitles كلا، أمر فظيع حصل، ونحن يجب أن نبقى سويا. أتعلمين شيئا؟
    Mãe, acho que não devíamos ficar aqui, esta noite. Open Subtitles ‫أمي؟ ‫لا اعتقد باننا يجب أن نبقى هنا الليلة
    Mas se nos sentirmos diferentes devíamos ficar afastados, porque não vamos ser aceites. Open Subtitles لكننا إن شعرنا بأننا مختلفون... يجب أن نبقى بعيدًا. لأننا لن يتم قبولنا.
    Não devíamos ficar mais perto de terra? Open Subtitles ألا يجب أن نبقى أقرب الشاطئ؟
    Não sei, Barriss. Acho que devíamos ficar juntas. Open Subtitles (أنا لا اعلم، (باريس أعتقد أنه يجب أن نبقى معاً
    Mas devíamos ficar num lugar onde pudéssemos reunir-nos todos. Open Subtitles بالرغم من أنه يتوجب علينا البقاء بمكان واحد حتى يجدونا
    Creio que devíamos ficar por uns tempos. Open Subtitles -وماذا في ذلك؟ -أعتقد أن علينا البقاء لبعض الوقت
    Patrão, aqui parece-me perigoso, acho que não devíamos ficar aqui. Open Subtitles سيدي , لا اعتقد انه علينا البقاء هنا
    Achas que devíamos ficar juntos? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان علينا البقاء معا؟
    Quem achou que devíamos ficar sempre ligados, devia levar um tiro. Open Subtitles يجب أن يُردى من ظن أنه يجب أن نظل متصلين بالإنترنت على الدوام
    Talvez devíamos ficar aqui. Open Subtitles .ربما يجدر بنا البقاء هنا
    devíamos ficar aqui mais 48 horas. Open Subtitles علينا أن نبقى هنا 48ساعة اخرى.
    devíamos ficar e ajudar no interrogatório. Não. Open Subtitles يجب ان نبقى هنا ونساعد في الإستجواب لا
    Nós falámos e achamos que nós devíamos ficar com o miúdo. Open Subtitles أنصتوا، لقد تناقشنا بالأمر ونعتقد أنه يجب أن نأخذ الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more