"devolva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعيد
        
    • تعيد
        
    • اعد
        
    • أعيدي
        
    • أعيدوا
        
    • يعيد
        
    • أعيده
        
    • أعيديها
        
    • استعادةَ
        
    • اعيدي
        
    • أعدْه
        
    Queres que eu devolva o saxofone ao Willie e o deixe tocar? Open Subtitles تريدني أن أعيد السكسافون لـ " ويلي " وتركه يعزف ؟
    - Acho que sabe. Se quer que eu devolva o que é seu, diga-me o seu nome. Open Subtitles إن أردْتَني أن أعيد ما يخصّك، فقل لي ما اسمك.
    O único acordo que quero é que devolva o gado roubado ao México. Open Subtitles الاتفاق الوحيد الذى أريده هو أن تعيد القطيع المسروق إلى المكسيك
    devolva minha carreira. Deixe-me terminar isso, e ir para casa em paz. Open Subtitles اعد لى عملى و دعنى اكمله و اعود لبيتى فى سلام
    Isso mesmo. Se não é meu, devolva minhas calotas. Open Subtitles غن لم تكن كذلك أعيدي إلي الإطارات التي وضعتها في السيارة
    devolva os passes e o equipamento a estes senhores, e leva-os de volta à exposição. Open Subtitles الآن، أعيدوا لهؤلاء السادة أوراق مرورهم و أجهزتهم و أعيدوهم إلى القاعة.
    Pedimos ao Comdt Bond que devolva um dos nossos tesouros históricos a Estrela Romanov. Open Subtitles ومع ذلك نطلب من السيد بوند أن يعيد الينا واحده من أروع كنوزنا التاريخيه رومنوف النجم
    Queres que o devolva à Universidade de Stanford por ti? Open Subtitles هل تريديني أن أعيده لجامعة ستانفورد ؟
    Quer que devolva a arma e o distintivo? Open Subtitles الذي، تريدني أن أعيد بندقيتي وشارتي؟
    O vulgar. Agarram-me e exigem que lhes devolva o telefone deles. Open Subtitles لقد أمسكوا بي وطلبوا منّي أن أعيد لهم هاتفهم!
    O fantasma está a tentar que eu devolva um DVD expirado? Open Subtitles ! الشبح يحاول أن يجعلني أعيد القرص المضغوط
    Temos o rascunho de uma carta para Miss Biasi a exigir que devolva o dinheiro todo ou sofra as consequências. Open Subtitles ولقد أرفقنا خطاب إلى السيدة بياسي نطالبها فيه أن تعيد المال كاملاً وإلا ستتعرض للعقوبة
    Rezo à Mãe todas as manhãs e todas as noites para que vos devolva o vosso filho. Open Subtitles أصلي للآلهة كل صباح ومساء أدعو أن تعيد إليك طفلك
    Precisamos que devolva os fundos até sexta-feira, ou seremos forçados a retirar-lhe o nosso apoio. Open Subtitles سيتوجب عليك أن تعيد الأموال قبل نهاية الأسبوع، أو قد نُجبر على سحب دعمنا.
    devolva os 4 papas à China. A gente não se importa. Open Subtitles اعد الاربع متفجرات الى الصين نحن لا نهتم
    Agora devolva minhas chaves. Open Subtitles والآن اعد إلى المفاتيح
    devolva a arma de Satterfield, por favor, Mj. Open Subtitles أعيدي سلاح ستارفيلد أرجوك رائد.
    devolva as pistolas. Open Subtitles أعيدي المسدسات إذا
    devolva meu dinheiro. Open Subtitles أعيدوا لى أموالى المسروقة
    Primeiro perdes os investidores, agora existe uma moção para que a Câmara devolva a terra aos agricultores. Open Subtitles أولاً خسرت مستثمريك الآن هناك تحرك قبل أن يعيد المجس الأرض لتكون زراعية
    E queres que o devolva? Open Subtitles -وأنت تريدني أن أعيده من أجلك؟
    Muito bom. devolva, por favor. Open Subtitles جيد جداً، أعيديها من فضلك
    Quero que me devolva esses informe quando terminar. Open Subtitles أُريدُ استعادةَ تلكَ الملفات عندما تنتهي منها
    Peach, a culpa é toda minha. Por favor, devolva o emprego à Max. Open Subtitles بيتش , كل هذا خطأي , ارجوكي اعيدي لماكس وظيفتها
    Me devolva isso, por favor. Open Subtitles أعدْه لي، رجاءً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more