"diagnóstico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التشخيص
        
    • تشخيص
        
    • بتشخيص
        
    • تشخيصي
        
    • للتشخيص
        
    • تشخيصاً
        
    • بالتشخيص
        
    • تشخيصك
        
    • التشخيصي
        
    • التشخيصية
        
    • بتشخيصي
        
    • تشخيصات
        
    • تشخيصها
        
    • لتشخيص
        
    • تشخصيك
        
    Imaginem se pudessem pagar um diagnóstico, mas não a cura. TED تخيل أن تتمكن من تحمّل تكلفة التشخيص دون العلاج.
    Como eu disse, talvez seja cedo para fazer um diagnóstico. Open Subtitles كما قلت، نحن قد نكون غير ناضجين في التشخيص.
    Por isso, errou no diagnóstico, houve perfuração e ela apanhou septicemia. Open Subtitles لذا فلم يعرف التشخيص لذا فأصيبت بثقوب و تعفن دمها
    Pode ser um diagnóstico, pode ser a vossa intuição, TED قد يكون تشخيص. وقد يكون الحدس الخاص بك.
    É um diagnóstico curioso de alguém que acabou de vir de férias. Open Subtitles ذلك تشخيص ظريف لزميل من المفترض أنّه عـاد من عطلة مؤخراً
    Esse era o diagnóstico inicial, mas quando nos aprofundamos, parece que se alastrou para toda a região da hipófise também. Open Subtitles أفهم أنّ ذلك كان التشخيص الأوّليّ ولكن ما إن ولجنا رأسه حتّى بدا أنّه انتشر إلى الحُصين أيضاً
    Precisarei de uns 20 minutos para ter um diagnóstico completo. Open Subtitles أجل، أنا سأحتاج حوالي 20 دقيقة لإجراء التشخيص الكامل
    Saltou o diagnóstico diferencial, e agora está a desviar o olhar. Open Subtitles لقد تجاوزت التشخيص التفريقي الحقيقي و انت تشيحين بنظرك الان
    Ficaria preocupada com a doença de Crohn, mas o diagnóstico diferencial pode indicar úlcera péptica, colite ulcerosa ou apendicite. Open Subtitles سأقلق بشأن داء كرون لكن التشخيص التفريقي قد يكون قرحات هضمية، إلتهاب قولون قرحي، أو زائدة دودية.
    Um diagnóstico deixará de ser uma sentença de morte. Open Subtitles فكر وحسب التشخيص لم يعُد مُرادفاً للموت المُحقق
    Esperamos que vamos ter um diagnóstico em 26 horas. Open Subtitles نأمل بإن يكون لدينا التشخيص خلال 26 ساعة
    e não aceita o diagnóstico deles de "não se passa nada-tose". Open Subtitles لا يقبل تشخيص مركز الجنود القدامي بأنه لا يوجد شئ
    O nosso outro paciente tem icterícia, baixa albumina e nenhum diagnóstico. Open Subtitles مريضنا الآخر يعاني من اليرقان، انخفاض الألبومين وهو بلا تشخيص
    É o segundo diagnóstico que dá que tem uma ressonância pessoal. Open Subtitles هذا ثاني تشخيص تأتي به يكون له مردود شخصيّ عليكَ
    Paragem cardíaca induzida por potássio é um diagnóstico de exclusão. Open Subtitles البوتاسيوم المسبب للسكتة القلبية هو تشخيص لاستبعاد المشتبه بهم
    Acabámos de terminar um diagnóstico exaustivo de umas das cápsulas de hibernação. Open Subtitles حسناً لقد إنتهيت للتو من تشخيص كامل على أحد سنفات الرقود
    Por isso, estes eletroencefalogramas permitiram-nos dar a estas crianças um diagnóstico neurológico muito mais preciso e um tratamento muito mais específico. TED وبالتالي هذه مجموعة أشعة تخطيط الدماغ مكنتنا من تزويد هولاء الأطفال بتشخيص عصبي أكثر دقة وعلاجًا أكثر استهدافًا للعلة.
    É o meu diagnóstico do que está mal no mundo e como podemos repará-lo. TED هي تشخيصي البسيط لما يدور في العالم وكيف يمكننا إصلاحه.
    O diagnóstico, o tratamento, a operação, foi tudo um pouco tardio... Open Subtitles بالنسبة للتشخيص .. ثم العملية لقد أصبح الوقت متأخراً قليلاً
    Fizeste um diagnóstico ao falar com o rapaz durante cinco minutos. Open Subtitles لقد كونت تشخيصاً سريعاً عقب التحدث للفتى لمدة 5 دقائق.
    Mas precisávamos de outro teste para confirmar o diagnóstico. TED لكننا كنا بحاجة لإجراء فحص آخر للقيام بالتشخيص.
    Um homem que viva nos Estados Unidos da América, ao longo da sua vida, tem sensivelmente 50% de possibilidades de ter um diagnóstico de cancro. TED إذا كنت رجلا من الولايات المتحدة الأمريكية, هناك احتمالية خمسين بالمئة أن يتم تشخيصك بالسرطان خلال مدة عيشك.
    Não está a ser utilizada no diagnóstico com imagens padrão. TED لا يتمّ استخدامها في مجال التصوير التشخيصي العادي.
    Assim, a ideia de microscópios de diagnóstico muito específicos provém disto. TED لذا فكرة المجاهر التشخيصية المحددة جداً ظهرت من خلال هذا.
    Então vai confiar no meu diagnóstico e deixar-me tratá-la. Open Subtitles إذاً عليكَ الوثوقُ بتشخيصي وتتركني أعالجها
    Algum dos outros médicos tem um diagnóstico mais animador? Open Subtitles وهل لدى أي من أطبائك الآخرين تشخيصات أكثر تفاؤلاً؟
    Porque é que a psicopatologia dela requer um diagnóstico baseado na culpa pessoal? Open Subtitles لماذا تشخيصها المرضي النفسي يقترح أمراضاً بناءً على الشعور بالذنب
    Façam um diagnóstico inicial aos sistemas de armamento, incluindo escudos. Open Subtitles قومي بتفعيل المستوى الأول لتشخيص جميع نظم الأسلحة والدروع
    E disseste-o outra vez no dia do teu diagnóstico. Open Subtitles وقلتها مرة أخرى في اليوم الذى أتممت فيه تشخصيك الطبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more