"digno de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يليق
        
    • جدير
        
    • تستحق أن
        
    • جديراً
        
    • يستحق أن
        
    • جديرة
        
    • تصلح أن
        
    Diz-lhe como proferir um nobre adeus, um adeus digno de um herói: TED يخبره طريقة الوداع النبيل وداعا يليق بالأبطال
    O que dá a um homem o direito de agir como Deus, decidindo quem é digno de deixar herdeiros e quem não é digno de ter filhos? Open Subtitles ما الذي يمنح الرجل حق لعب دور الإله ؟ تقرير من يصلح وراثياً ومن لا يليق به إنجاب الأطفال ؟
    Tinham-me olhado nos olhos e tinham-me dito que eu não era digno de amor, porque era transsexual. TED حدث أن نظر لي أحدهم وقال لي أنّني غير جدير بحبهم لأنّني متحول جنسياً.
    Não, quer dizer ele é digno de confiança? Open Subtitles أعنى هل هو جدير بالثقة؟ هل هو صاحب كلمة؟
    Se este deve ser o nosso fim, pois que seja um final digno de perdurar nas crónicas. Open Subtitles إنها لتكون أو لتنتهي ولسوف أقودهم لصنع تلك النهاية لكي تستحق أن تذكر
    Como é que um paciente é digno de compaixão e outro não? Open Subtitles كيف يمكن لمريض لواحد أن يكون جديراً بالتعاطف وآخر ليس كذلك؟
    Há 6 critérios utilizados pelos EUA para definir se um local é digno de ser património histórico. Open Subtitles هناك ستة معايير تستخدمها الإدارة الأمريكية الداخلية لتحديد ما اذا كان المكان يستحق أن يسمى
    Tornar-me digno de dominar o teu grandioso poder. Open Subtitles تصبح جديرة سيطر قوة مذهلة لديك؟
    Não merecem o destino de um marinheiro, mas um enterro digno de filhos de Deus. Open Subtitles انهم لا يستحقون مصير بحار، و ولكن دفن يليق أبناء الله.
    Um empreendimento interessante, digno de um mestre da argúcia? Open Subtitles مشروع جديد مثير شئ يليق بزعيم صناعي
    Isto é um comportamento digno de um Gonfaloniere? Open Subtitles أهذا يمت بصله لتصرف يليق بقائد؟
    Posso fazer uns telefonemas e arranjar-te algo digno de um veterano. Open Subtitles استطيع القيام ببعض الاتصالات... واعطيك عملاً يليق بمحارب مثلك.
    Marty, precisamos de alguém, que seja digno de receber o dinheiro de Nixon Open Subtitles جدير ما شخصا نجد ان بد لا مارتى، ماله نعطيه بان
    Senhor, não sou digno de te receber, mas diga-me a palavra e serei salvo. Open Subtitles الهي, الست جدير باستقبالك فقط قل الكلمه و ساشفى
    Achas que roubar um cavalo te torna digno de usar essa máscara? Open Subtitles أتعتقد ان سرقتك لحصان يجعلك جدير كفاية لأرتداء هذا القناع؟
    Não sei como convenceste a CIA que eras digno de confiança. Open Subtitles لا أعلم كيف أقنعت الإستخبارات المركزية بأنك جدير بالثقة
    No entanto, acho-o digno de ir para o expositor. Open Subtitles على أيّ حال، تستحق أن تكون على الرف
    Quero que proves que ainda és digno de ser meu pai. Open Subtitles أريد أن تثبت أنك مازلت تستحق أن تكون والدي
    Como é que um assassino é digno de compaixão e outro não? Open Subtitles كيف يمكن لقاتل واحد أن يكون جديراً بالتعاطف وآخر ليس كذلك؟
    Senhor... não sou digno de comer a Tua carne. Open Subtitles إلهى , أنا لست جديراً أن أُطعم لحمك
    Ninguém é digno de perder a cabeça, hum? Open Subtitles ليس هناك ما يستحق أن تخسر رأسك من أجله، أليس كذلك؟
    "Se um homem não descobriu algo por que morrer, ele não é digno de viver". Open Subtitles إن لم يكتشف المرء شيئاً قد يموت لأجله، فلا يستحق أن يعيش.
    É uma zurrapa de Dorne, não é digno de uma princesa. Open Subtitles ،نجاسة دورنية غير جديرة بالأميرة
    Se a ajudares, não serás digno de te chamares Mosqueteiro. Open Subtitles إنْ ساعدتها, فأنتَ لا تصلح أن تسمّي نفسكَ فارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more