"digo para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقترح أن
        
    • أقول أن
        
    • أرى أن
        
    • أقول بأن
        
    • أرى بأن
        
    • من رأيي
        
    • رأيي أن
        
    • أقول لك أن
        
    • ¸ ¸
        
    • أقترح بأن
        
    Eu Digo para darmos ao alien um "green card", ...e fazê-lo sentir-se orgulhoso de ser americano. Open Subtitles أقترح أن نعطي هذا الفضائي البطاقة الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً
    Digo para abrirmos as lojas, trazer um boa bebida. Open Subtitles أقترح أن نفتح المخازن ونُخرج الخمر الفاخر
    Eu Digo para não banirmos categoricamente os organismos geneticamente modificados. Open Subtitles أقول أن لا نحظر بشكل قاطع المواد المعدّلة وراثيا
    Digo para fazermos a troca e deixá-los lutar. Não podemos fazer isto. Open Subtitles أرى أن نسلِّمه لهم، و نجعلهم يخوضون هذه الحرب في الخارج
    Não Digo para a julgares, só estou a dizer... para veres. Open Subtitles إنني لا أقول بأن تحكم عليها بالبراءة أو الذنب إنني فقط أقول انظر إليها
    Digo para caçar esses loucos e cortar-lhes as gargantas. Open Subtitles أرى بأن نطارد هؤلاء المجانين و ننحر أعناقهم
    Bem, eu Digo para as levarmos lá para fora e fazermos o nosso próprio julgamento! Open Subtitles إذاً من رأيي أن نأخذهم للخارج ونقيم عليهم محكمتنا الخاصة
    Tu, rapaz feto, primeira lição: quando te Digo para desaparecer, que fazes? Open Subtitles أيها الجنين الدرس الأول, أنا أقول لك أن تغرب ماذا ستفعل ؟
    Digo para fazermos aquilo que fazemos melhor. Voltamos lá, matamos toda a gente e resgatamo-la. Open Subtitles أقترح أن نفعل ما نجيده، نقتحم اقتحامًا، نقتل الجميع ونستعيدها.
    Não Digo para o matarmos. Apenas, neutralizá-lo. Open Subtitles لست أقترح أن نقتله، إنما نسلَمُ شرّه لحينٍ.
    Eu Digo para entramos ali e acertar-lhe com tudo o que nós tivermos. Open Subtitles أقترح أن نذهب إلى هناك و نحاول هزيمتها بكل شيئٍ لدينا
    Não. Digo para voltarmos ao namorado. Sabemos que se zangaram. Open Subtitles .كلاّ. أقول أن نعود مُجدداً إلى خليلها .نحن نعلم أنّهما تشاجرا
    Que se lixe! Eu Digo para esquecermos o que perdemos e voar para casa. Open Subtitles أقول أن نقلل من خسائرنا ونعود للمنزل بالطائرة
    Eu Digo para nunca mais falarmos disto. Open Subtitles للتعامل مع هذا أنا أقول أن لا نتحدث عن هذا مرة أخرى
    Digo para aumentarmos a pressão, ela ainda ficou com um filho, Morgan. Open Subtitles أرى أن نقوم بتحميه الأجواء هنا، لديها طفل واحد باق، "مورغان"
    Digo para darmos dois tiros na cabeça dela e está feito. Open Subtitles أرى أن نردي مؤخرة رأسها بطلقتين وننهي المسألة
    Não Digo para o fazermos. Open Subtitles ماذا لو ؟ لا أقول بأن علينا فعله لكن ماذا لو
    Então como teu chefe, Digo para fazeres o raio do teu trabalho. Open Subtitles حسنا، بما أني رئيسـكِ أقول بأن تذهبي لعملكِ اللعيـن
    Digo para irmos para o sul o quanto a gasolina durar. Open Subtitles أرى بأن نذهب الى الجنوب بقدر ما يأخذنا الوقود
    Eu Digo para enviarmos uma mensagem de volta aos Hasslichen. Open Subtitles من رأيي أن نرسل نحن "رسالة للـ "هاسليشيين
    Digo para discutir o negócio com meu contabilista. Open Subtitles رأيي أن تناقش أمور العمل مع مستشاري المالي
    Eu analisei os números e Digo para avançarmos já. Open Subtitles أُنظُر. أنا نظرت فى الأرقام وأنا أقول لك أن نتحرك الآن.
    Pode ensinar-te a escutar quando te Digo para fazeres uma coisa. Open Subtitles يمكنه أن يعملك أن تستمع إلي عندما آمرك بفعل شي.
    Sabemos que estão todos enterrados localmente, por isso Digo para irmos salgá-los e queimá-los. Open Subtitles نعرف بأنهم تم دفنهم داخل البلدة لذا أقترح بأن ننثر الملح عليهم ثم نحرقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more