"dinâmica de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ديناميكية
        
    E, enquanto bióloga, não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável exercido pelos fungos. TED وكبيولوجية، أنا لا أدافع عن هذه الأنواع من ديناميكية الأسواق الليبرالية الجديدة الوحشية التي سنتها الفطريات.
    Em quase todos os casos, não, não deves namorar com o teu chefe, porque, agora, existe uma dinâmica de poder. TED في معظم الحالات، لا، لا يجب عليك أن تواعد مديرك، لأن لديك الآن قوة ديناميكية.
    Mas você é, e existe uma dinâmica de poder que simplesmente não existe com outros casais. TED لكنك رئيس، وتوجد قوة ديناميكية هناك هذا ببساطة ليس موجودًا لدى الأزواج الآخرين.
    Segundo todas as aparências, eu nasci numa dinâmica de família ideal: mãe, pai, irmã e irmão. TED من أجل المظاهر فقط، ولدت في ديناميكية عائلة مثالية: أم، وأب، وأخت، وأخ.
    Assim que a dinâmica de uma relação estabiliza, raramente muda. Open Subtitles وبما أن ديناميكية العلاقة انشئت هكذا نادراً ماتتغير
    Tem tudo a ver com a dinâmica de fluidos e teoria das bolhas de ar. Estão a perceber? Open Subtitles ،إنها مسألة ديناميكية سائلة بحتة هل تفهموني؟
    Descobrimos que a dinâmica de grupo e exercícios físicos estimulam a humildade e o bem-estar. Open Subtitles أياَ تكن الحاجة نجد أن ديناميكية الفريق والممارسة الجسمانية
    Acho que não estás a entender a dinâmica de poder, gola alta. Open Subtitles اعتقد انك لم يمسك تماما قوة ديناميكية هنا، المدورة.
    Chama-se dinâmica de fissão-fusão, a propriedade de um grupo animal de se dividir e juntar regularmente em subgrupos diferentes. TED إنه يسمى ديناميكية الانفصال-الاتحاد، هي خاصية لمجموعة الحيوانية خاصية الانفصال و الاندماج بانتظام في مجموعات جزئية مختلفة.
    Tem uma dinâmica de apoio à família. Open Subtitles انها حصلت على صالح الأسرة ديناميكية.
    Não, eu sei que odiaria aquela dinâmica de poder. Open Subtitles أعلم أنك ستكره ديناميكية السلطة.
    Bem, sobre nossa dinâmica de equipa... Open Subtitles اذا , بشان ديناميكية فريقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more