E, enquanto bióloga, não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável exercido pelos fungos. | TED | وكبيولوجية، أنا لا أدافع عن هذه الأنواع من ديناميكية الأسواق الليبرالية الجديدة الوحشية التي سنتها الفطريات. |
Em quase todos os casos, não, não deves namorar com o teu chefe, porque, agora, existe uma dinâmica de poder. | TED | في معظم الحالات، لا، لا يجب عليك أن تواعد مديرك، لأن لديك الآن قوة ديناميكية. |
Mas você é, e existe uma dinâmica de poder que simplesmente não existe com outros casais. | TED | لكنك رئيس، وتوجد قوة ديناميكية هناك هذا ببساطة ليس موجودًا لدى الأزواج الآخرين. |
Segundo todas as aparências, eu nasci numa dinâmica de família ideal: mãe, pai, irmã e irmão. | TED | من أجل المظاهر فقط، ولدت في ديناميكية عائلة مثالية: أم، وأب، وأخت، وأخ. |
Assim que a dinâmica de uma relação estabiliza, raramente muda. | Open Subtitles | وبما أن ديناميكية العلاقة انشئت هكذا نادراً ماتتغير |
Tem tudo a ver com a dinâmica de fluidos e teoria das bolhas de ar. Estão a perceber? | Open Subtitles | ،إنها مسألة ديناميكية سائلة بحتة هل تفهموني؟ |
Descobrimos que a dinâmica de grupo e exercícios físicos estimulam a humildade e o bem-estar. | Open Subtitles | أياَ تكن الحاجة نجد أن ديناميكية الفريق والممارسة الجسمانية |
Acho que não estás a entender a dinâmica de poder, gola alta. | Open Subtitles | اعتقد انك لم يمسك تماما قوة ديناميكية هنا، المدورة. |
Chama-se dinâmica de fissão-fusão, a propriedade de um grupo animal de se dividir e juntar regularmente em subgrupos diferentes. | TED | إنه يسمى ديناميكية الانفصال-الاتحاد، هي خاصية لمجموعة الحيوانية خاصية الانفصال و الاندماج بانتظام في مجموعات جزئية مختلفة. |
Tem uma dinâmica de apoio à família. | Open Subtitles | انها حصلت على صالح الأسرة ديناميكية. |
Não, eu sei que odiaria aquela dinâmica de poder. | Open Subtitles | أعلم أنك ستكره ديناميكية السلطة. |
Bem, sobre nossa dinâmica de equipa... | Open Subtitles | اذا , بشان ديناميكية فريقنا |