"direta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مباشرة
        
    • مباشر
        
    • مباشرةً
        
    • المباشرة
        
    • المباشر
        
    • مباشرا
        
    • مباشرًا
        
    • مُباشر
        
    • مُباشراً
        
    • مباشره
        
    • مباشراً
        
    • الصريح
        
    Esta rota do norte vai direta para o gelo. Open Subtitles هذا الطريق الشمالي يذهب مباشرة من خلال الجليد
    Hattie deve ir direta para a cama ou apanhará uma gripe. Open Subtitles يجب ان تذهب هاتى الى الفراش مباشرة, والاّ ستصاب بالحمّى
    E claramente que não posso ser direta e perguntar-lhe. Open Subtitles ولايمكنني أن أسأله بشكل مباشر وحسب، بشكل الواضح
    Preciso de um espaço perto de uma janela, mas sem luz direta. Open Subtitles أحتاج مكانًا قريبًا من نافذة ولكن ليس قبالتها مباشرةً
    Por fim, na sombra debaixo dos espelhos, é possível plantar várias culturas que não crescem sob luz direta do sol. TED ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة
    Elas puseram em prática a compaixão através da ação direta. TED ولقد جعلنا للتعاطف وجود فعلي عبر العمل المباشر والافعال
    Ao mesmo tempo, esta espécie de pensamento errante é também uma causa direta de infelicidade. TED في الوقت نفسه، هذا النوع من التيه هو سبب مباشرا للتعاسة.
    E se adotássemos uma abordagem mais direta, usando a ciência da comunicação para analisar as mentiras? TED ماذا لو اتخذنا نهجًا مباشرًا أكثر، باستخدام علم التواصل لتحليل الأكاذيب بذاتها؟
    Alguma vez esteve envolvida direta ou indiretamente ou ajudou uma organização terrorista? Open Subtitles هل تورطتِ من قبل بشكل مُباشر أو غير مُباشر أو ساعدتِ مُنظمة إرهابية ؟
    Isto indica que um hematoma subdural causado por uma pancada direta na sutura coronal foi a causa da morte. Open Subtitles هذا يشير أن تحت الجافية ورم دموي نتيجة التعرض لضربه مباشرة على الدرز الإكليلي مما أدى للوفاة
    Esta é talvez a interseção mais direta e óbvia entre as duas coisas. TED هذا هو الأكثر بديهية و مباشرة و نقطة التقاء الأمرين.
    Não lhes podia oferecer nenhuma ajuda direta. TED لم أستطع أن أعرض عليهم أي مساعدة مباشرة.
    Imaginem um asteroide gigante numa rota de colisão direta com a Terra. TED تخيل كويكبا ضخما على مسار تصادم مباشر مع الأرض.
    O nosso destino está ligado para sempre aos milhões de espécies de que dependemos direta e indiretamente, todos os dias. TED مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم.
    A área de terra necessária para uma floresta sintética ou uma central artificial de captação direta de ar para captar o mesmo é 500 vezes mais pequena. TED إن مساحة الأرض اللازمة لغابة اصطناعية أو مصنع لجمع الهواء بشكل مباشر لجمع نفس الكمية هي أصغر 500 مرّة.
    Johnson, você está no seu direito para fazer uma acusação direta. Open Subtitles من حقك أن تقدمه للعدالة مباشرةً
    Vais direta ao assunto. Open Subtitles تذهبين إلى صُلب الموضوع مباشرةً
    Há quem tenha estado a pensar em alternativas e uma das ideias é que há uma ideia de democracia direta. TED بعض الناس كانت تفكر ببدائل بالفعل، وأحد أفضل المقترحات هو مبدأ الديمقراطيّة المباشرة.
    Assim, há um grande problema cognitivo, se quisermos pensar na democracia direta como uma alternativa viável. TED هذا يعني أن هناك مشكلةً كبيرة في اتساع حيز المعرفة، لو كنا نفكر جديّاً بالديمقراطيّة المباشرة كبديلٍ فعليّ.
    Feito isso, temos agora os benefícios estéticos do "design" da luz, do arrefecimento e aquela ligação crítica direta com os céus. TED إن فعلت، تحصل على الجمالية وفوائد التصميم من الضوء والبرودة وذلك الاتصال المباشر مع الجنة.
    Este telefone será uma linha direta com o banco. Open Subtitles سيكون هذا التليفون خطا مباشرا للاتصال بالبنك
    Temia que dois dos meus fuzileiros tivessem desobedecido a uma ordem direta para abortar a missão. Open Subtitles لأنني كنت قلقا أن إثنين من رجالي عصوا أمرًا مباشرًا بإلغاء المهمة
    Deixaste um telefone com linha direta para o Trono do Céu debaixo da cama? Open Subtitles تركت هاتف به خط إتصال مُباشر ! بعرش النعيم أسفل السرير
    Ele representou uma ameaça direta à sua vida e à sua missão. Open Subtitles شكّل خطراً مُباشراً على حياتك وعلى مُهمتك
    Porque depois de acabares o trabalho, vais direta para a igreja. Open Subtitles لأن بعدما تنتهي من عملك سنذهب بعدها مباشره الى الكنيسه
    Por muito que odeie fazer isto, tenho de fazer-te uma pergunta direta. Open Subtitles رغم أني أكره فعل هذا إلا أني سأطرح عليكِ سؤالا مباشراً
    Primeiro, há a atenção direta. TED أولاً، هناك الانتباه الصريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more