"disparada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلقت
        
    • إطلاقها
        
    • يُطلق
        
    • أُطلق
        
    • ينطلق
        
    • اُطلقت
        
    • أُطلقَ
        
    Uma bala idêntica disparada ao pulso dum cadáver de homem, apenas um dos ossos estilhaçados pela bala mágica. Open Subtitles رصاصة متطابقة أطلقت من خلال المعصم من جيفة إنسان فقط عظمة واحدة تحطمت بواسطة الرصاصة السحرية
    Não, melhor ainda, uma parte da minha mente acabou de ser disparada para a vossa mente. TED لا، الأفضل من ذلك، لقد أطلقت جزء من فكري نحو فكركم
    Na ausência do local de ricochete, posso usar os lasers para descobrir de onde é que a bala foi disparada. Open Subtitles في غيابة ضربة الإرتداد قد أستعمل الليزر كي أجد من أين أطلقت الرصاصة بالفعل
    Cada bala disparada num cinema cheio é uma oração em meu nome Open Subtitles كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح سينما مزدحم لهي صلاة بإسمي.
    Então devias ter entregue a tua arma e mostrar que não foi disparada. Open Subtitles إذن يجب عليك تسليم مسدسك وإظهاره بأنه لم يُطلق
    Apenas uma flecha negra disparada por uma balista poderia perfurar o couro do dragão. Open Subtitles فقط سهم أسود أُطلق من رُمح الريح تمكّن من اختراق جلد التنّين
    Uma espiga sobre-aquecida disparada a repetições. Open Subtitles عقاف ساخن الحرارة ينطلق بواسطة شحنات قوة.
    A bala disparada na cabeça da vítima pode ter sido disparada de uma arma usada noutro crime. Open Subtitles والرصاصة التي في رأس الضحيّة ربما أطلقت من مسدس إستخدم في جريمة أخرى
    Eu também vou, com algum grau de precisão, dizer-te se foi disparada de uma arma de alavanca, de ferrolho, uma semi-automática ou uma automática. Open Subtitles و أيضاً بدرجة ما من الدقة سأخبرك إن أطلقت من سلاح يحشو يدوياً عن طريق رافعه أو يحشو عن طريق مزلاج أو نصف آلي أو آلي
    O que quer dizer que deve ter sido disparada de um cano poligonal. Open Subtitles مما يعني أنها ربما أطلقت من فوهة سلاح مضلعة
    Assim nos contará a real direção de onde a bala foi disparada. Open Subtitles وهذا سيخبرنا الإتجاه الحقيقي للرصاصة التي أطلقت
    A terceira bala foi disparada do mesmo cano que as duas primeiras. Open Subtitles أنا أقول بأن الرصاصة الثالثة أطلقت بالتأكيد
    Talvez tenha sido disparada a grande distância, por isso o impacto não seria suficiente para ser fatal. Open Subtitles ربما أطلقت من مسافة بعيده وبالتالي التأثير لم يكن كافي ليكون قاتل
    Baseado no ferimento e a penetração na porta, podia dizer que a bala foi disparada - entre 180 e 270m de distância. Open Subtitles بناءً على جراحها، وعمق دخول الرصاصة، أقول أنّ الرصاصة أطلقت بين 200 إلى 300 ياردة.
    Depois descobri que a única forma de aperfeiçoar uma bala perfeita era tornando-a indetetável depois de disparada. Open Subtitles ثم أدركتُ أن السبيل الوحيد لجعل الرصاصة المثالية أكثر مثالية هو لو كان لا يُمكن تعقبها بعد إطلاقها
    A bala que matou o Raymond foi disparada deste cilindro, da arma do Bob. Open Subtitles الطلقة التي قتلت "رايموند" تم إطلاقها من خلال هذه الماسورة "ماسورة بندقية "بوب
    Mantenho-a fechada no cofre, não é disparada há anos. Open Subtitles أحتفظ به موصداً في الخزنة، لمْ يُطلق منه منذ سنوات.
    Não deve ter sido disparada há séculos. Open Subtitles الأرجح أنّه لمْ يُطلق به منذ قرنٍ. صحيح.
    Estavas na mina de carvão quando a arma foi disparada? Open Subtitles هل كنت في منجم الفحم عندما أُطلق النار؟
    Yep, talves a vitima e o assassino tomassem um mojito antes da arma ter sido disparada. Open Subtitles " أجل ربما القاتل تناول مشروب " موهيتو قبل أن ينطلق السلاح
    Uma arma foi disparada, um rapaz foi baleado. Open Subtitles أن رصاصة اُطلقت
    Então alguém teve de lhe tocar depois de ter sido disparada. Open Subtitles لذا شخص ما كَانَ يجبُ أَنْ يَأخُذَ مَسَّه بعد هو أُطلقَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more