"dispostos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استعداد
        
    • إستعداد
        
    • راغبين
        
    • راغبون
        
    • ينوون
        
    • مستعدان
        
    • مستعدّون
        
    • جاهزين
        
    • يرغبون
        
    • نرغب
        
    • ننوي
        
    • راغب
        
    • مستعدين
        
    • أستعداد
        
    • النية
        
    Esta ambiguidade ocorre quando temos demasiado medo de estar sozinhos mas também não estamos dispostos a empenharmo-nos na construção de intimidade. TED الغموض الثابت هو عندما تكون خائف جداً من الوحدة ولكن أيضاً لست على استعداد من البدء في علاقة حميمة.
    Homens que estejam dispostos a fazer um trabalho perigoso. Open Subtitles رجال الذين هم على استعداد للقيام بعمل خطير
    Todos nós, estamos dispostos a morrer para te negar aquele poder. Open Subtitles كلنا على استعداد للموت كي نبعدك عن هذه القوة الخارقة
    Mostramos aos Sanguinistas que estamos dispostos a matar tanto quanto eles. Open Subtitles لكي نجعل الدمويون يدركوا أننا علي إستعداد للقتل، تماما مثلهم.
    E estamos mais que dispostos a apresentar todos os documentos. Open Subtitles سنكون راغبين بشدة في المشاركة بأي و بكل الوثائق.
    Se estão dispostos a parar, então é problema deles. Open Subtitles إذا هم راغبون بالتوقّف إذن فالأمر يعود لهم
    Não há dúvida. Esperamos que não existam muitos dispostos a isso. Open Subtitles ولكن نأمل ألا يكون هناك الكثير ممن ينوون فعل ذلك
    Sabes, estou disposto a isso. Estamos dispostos a isso. Open Subtitles حسنٌ, في الحقيقة, أنا مستعد لذلك نحن مستعدان
    Estão dispostos a sacrificar as suas vidas pelas dos outros. Open Subtitles على استعداد ان يضحوا بحياتهم من اجل حياة الاخرين
    Estão dispostos a arriscar tudo para ganhar um novo território. Open Subtitles انهم على استعداد للمخاطرة بكل شيء للفوز بأرضٍ جديدة.
    Que nos revoltámos neste momento, nesta hora, dispostos a sacrificar tudo... para que eles possam viver em liberdade! Open Subtitles نحن لا نتوقف في هذه اللحظة. هذه الساعة .على استعداد للتضحية بكل شيء .حتى لايعيشو بحرية
    Nós estamos dispostos a trabalhar consigo, mas a sra., precisa de retribuir. Open Subtitles الآن، نحن على استعداد للعمل معك ولكن عليك ان تردين بالمثل.
    Nós estamos dispostos a trabalhar consigo, mas a sra., precisa de retribuir. Open Subtitles الآن، نحن على استعداد للعمل معك ولكن عليك ان تردين بالمثل.
    Estão dispostos a negociar as vossas vidas por esses 20 estranhos? Open Subtitles هل أنت على استعداد اثنين للتجارة حياتكم لأولئك الغرباء 20؟
    Pelo tempo que estivermos dispostos a fazê-lo. O tempo que for preciso. Open Subtitles طالما نحن على إستعداد لفعل ذلك، مهما تطلب الأمر من وقت
    Ainda pretendo estar envolvido em todos os meus casos, mas, também temos outros advogados que estão dispostos a intervir. Open Subtitles ما زلتُ أخَطط لأكون ضالع بكل ما لدي و لكن لدينا محامين آخرين هم على إستعداد للتدخل
    Soldados dispostos a lutar até ao seu último suspiro. Open Subtitles إنّهم جنود راغبين في القتال حتى الرمق الأخير.
    Todos nós estamos dispostos a cumprir as regras e a aceitar as coisas, desde que certas condições sejam cumpridas. TED جميعنا راغبون في اللعب وفقا للقواعد ومتابعة الأمور، ما دامت بعض الشروط مستوفاة.
    A máfia chinesa quer ter a certeza de que está a apoiar um vencedor, por isso estão dispostos a comprar uma pequena garantia. Open Subtitles المؤسسة الصينية تريد الحرص على اتباعهم للفائز. لذا فهم ينوون شراء تأميناً صغيراً.
    Se dermos pepinos a ambos para a tarefa, os dois macacos lado a lado eles ficam dispostos a fazer isto 25 vezes de seguida. TED وإن أعطيت كليهما خيارة على المهمة، السعدانان جنبا إلى جنب، مستعدان للقيام بهذا 25 مرة بالتتابع.
    Estamos dispostos a morrer para evitar que fique com a nave, pode dizer o mesmo? Open Subtitles نحن مستعدّون للموت اذا كان سيمنعكم من السيطرة على السفينة
    A minha primeira pergunta hoje é: Estão dispostos a ouvir falar do problema da sobrecarga de escolhas? TED سؤالي الاول اليوم. هل انتم جاهزين لتسمعوا عن مشكلة الحمل الزائد للاختيار؟
    Então não estão dispostos a punir alguém por a violar. TED لذلك فهم لا يرغبون في معاقبة أي شخص ينتهكها.
    E estamos mesmo dispostos a preencher essas lacunas das nossas vidas com mentiras. TED وهل نرغب في سد هذه الفراغات في حياتنا باكاذيب.
    Tambem quero deixar claro que queremos oferecer aquilo que pudermos em troca de qualquer conhecimento ou tecnologia que estejam dispostos a partilhar. Open Subtitles و نريد أيضاً أن نوضح أننا ننوي أن نعرض عليكم كل ما نستطيع مقايضته مقابل أي معرفة أو تقنية أنتم على إستعداد لمشاركتها
    Existem uns quantos de nós que não estão dispostos a isso, que são espertos para ver que há muito mais a ser feito do que viver umas vidinhas complacentes. Open Subtitles حسنا، هناك بضعة منا الذي غير راغب إلى فقط تحشد على طول؛ بضعة الذي ذكي بما فيه الكفاية لرؤية بأن هناك أكثر بكثير لكي يعمل من فقط صغير حي، الحياة الراضية؛
    Estava a pensar que conheço um par de jovens artistas dispostos a tocar na gala de beneficência só pela exposição. Open Subtitles كنتُ أفكّر في شيءٍ ما، أعلمُ بعضًا من الفنّانين اليافعين لربّما يكونوا مستعدين للعزفِ في الحفلِ للدعايةِ فحسب.
    Eles estavam dispostos a sacrificarem-se a eles próprios, a qualquer custo. Open Subtitles كَانوا على أستعداد للتَضحية بأنفسهم، مهما كانت التكلفة.
    Embora seja um perigo o que estamos dispostos a enfrentar nenhum soldado quer chegar ao seu fim no campo de batalha. Open Subtitles على الرغم أن الأمر خطر ، لكننا جميعا عاقدي النية للمواجهة ليس هناك جنديا يتمنى أن يموت في ساحة المعركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more