"distancia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسافة
        
    • المسافة
        
    Fica sempre a um braço de distancia do Tenente! Open Subtitles حافظ على مسافة ذراع من المُلازم طوال الوقت
    Tu és um fantocheiro que prefere combate á distancia. Open Subtitles أنت محرّك دمى وتفضّل القتال من على بعد مسافة متوسطة أو بعيدة
    bem, isso significa que o itro veio de baixo e a uma certa distancia. Open Subtitles إذاً هذا يعني أن الطلقة لابد أنها جائت من الأسفل وعلى بعد مسافة
    Mantemos a distancia até muito tempo ter passado. Open Subtitles سنحافظ على المسافة بيننا حتى يمر الكثير من الوقت
    Voce pode imaginar a distancia entre o po e o que somos agora? Open Subtitles تستطيع أن تتخيّل المسافة بين التراب وماذا نحن الآن؟
    Não há muitas pessoas que conseguem correr uma distancia tão grande de uma vez. Open Subtitles ليس هناك الكثير يستطيعون الجري مثل هذه المسافة على نفس واحد
    Agora estas ruínas jazem num campo a curta distancia de Pequim são os restos da grande cidade de Xanadu, que em tempos foi a capital de verão da China. Open Subtitles الآن هذه الخراب في الحقول مسافة قصيرة من بكين هذا ماتبقى من اكزانادو المدينة العظيمة العاصمة الصيفية للصين.
    A melhor distancia para disparar é 50 metros, mais não mas lembrem-se, nosso objectivo são os aviões, não os homens. Open Subtitles أفضل مسافة لإطلاق النار 50 متراً ليس أكثر وتذكروا هدفنا هو إسقاط الطائرات، وليس الطيارون
    É o primeiro encontro, mantém uma certa distancia. Open Subtitles كل ما أقوله أن هذا الموعد الأول، لذا أبق مسافة محترمة.
    Bem, já tive propostas que cheguem... que consigo vê-los a vir a milhas de distancia. Open Subtitles حسنا سأخبرك لقد تمت خطبتي من قيل كثيرا لدرجة انني اصبحت اشعر بقرب الخطبه من مسافة ميل
    É uma distancia grande para transportar a vitima se ele não tiver um veículo. Open Subtitles إنها مسافة طويلة لنقل ضحية لو لم تكن لديه سيارة
    Ok, quando chegaram aqui, havia ... sabem, a distancia entre vocês, como frieza, e depois ... tive que responder aquela chamada, que ... Open Subtitles حينما وصلتما إلى هنا, كانت هناك... مسافة بينكما, نوعٌ من الجفاء. ثم...
    Sim, vocé tem razão, eu Ihe deixo à distancia. Open Subtitles نعم أنت على حق، أنا تبقي لكم على مسافة
    A distancia entre este mundo e aquele donde venho... é tão grande como a distância entre o sol e a lua. Open Subtitles المسافة بيننا كانت,من حيث أتيت أنا.. إنها بقدر المسافة بين القمر والشمس.
    Estou a dizer que se tu não percorres a distancia por pessoas que protegeram as tuas costas, o que isso diz de ti? Open Subtitles اقوله لا يمكن المضي قدما المسافة للناس الذين يدعمونك ماذا يقول ذلك لك؟
    Então qual é a distancia da estrada até a casa? Open Subtitles لذا، ما مقدرا المسافة من الطريق إلى البيت ، بظنّك؟
    Tens relacionamento à distancia com a tua namorada do interior. Open Subtitles حسنٌ، أنت ستكون موجودٌ في العلاقة ذات المسافة الطويلة. مع صديقتك في البلدة الصغيرة.
    Estou só a tentar manter a distancia como tu pediste. Open Subtitles احاول المحافظة على المسافة بيننا كما قلت انت
    A latitude, a distancia ao equador. É o Norte e o Sul. Open Subtitles خطوط العرض، تعنى المسافة من خط الإستواء شمالاً أو جنوباً.
    Mesmo à distancia dá para ver como é bonita. Ela enviou-me o ordenado todo da loja. Open Subtitles بالرغم من المسافة التي تفصل بيننا فإنّي أراها مُذهلة، إنّها ترسل إليّ مُرتب المحل لّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more