"divide" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقسم
        
    • يفصل
        
    • يقسّم
        
    • سبييت
        
    • ينقسم
        
    • وسّع
        
    • يشاركك
        
    • ديفايد
        
    • تتشاركه
        
    • تقسم
        
    • تنقسم
        
    • يُقَسم
        
    Esta rua divide o gueto a meio. Open Subtitles أن هذا الشارع يقسم الحي اليهودي إلى نصفين تقريباً
    Só a Chloe se pode apaixonar por alguém que se divide em dois. Open Subtitles كلوي سوليفان فقط من ستحب رجلاً يقسم نفسه لقسمين
    Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. Open Subtitles لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد.
    Mas isso ainda divide mais as áreas e bloqueia as passagens. TED لكن هذا الحل يقسّم المساحات ويسد الممرّات.
    Diz, "divide um pedaço de madeira e eu estou lá." Open Subtitles يقول, سبييت قطعة خشب و أنا هناك ."
    Diz-se que a lâmina desta espada em particular é tão perfeita que a luz se divide ao passar pela pessoa que a segura. Open Subtitles الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص قيل بأنه مثالي جدا حيث ان الضوء ينقسم في طريقه ويلتف حول الشخص الذي يحمله
    divide o retardante. Nível de cobertura oito. Open Subtitles وسّع الهدف، اجعل الماء يغطي مستوى واسع من الحريق
    Mas Comodus já divide o trono com o senhor... Open Subtitles و لكن " كومودس " يشاركك العرش بالفعل
    O nosso rancho ficava uns quilómetros a norte de divide, perdido nas Pioneer Mountains. Open Subtitles مزرعتنا كانت تقع على بعد عدة أميال من شمال ديفايد لوحدها في جبال بونير
    Especificamente, estamos interessados na Plataforma de Gelo Cantana, que o Canadá divide com o vizinho dele do Leste. Open Subtitles على وجه التحديد سنتكلم عن جرف كنتانا الجليدى والذى تتشاركه كندا مع جارتها الشرقية
    divide o mundo entre religiões abraâmicas e religiões ocidentais, mas não é suficientemente detalhado. TED وهي تقسم العالم إلى الديانات الإبراهيمية والديانات الشرقية، ولكن ذلك ليس مفصلاً بما فيه الكفاية.
    Sinto que a vida se divide em horrível e infeliz. Open Subtitles أنا أشعر أن الحياة تنقسم ما بين الرهيب والبائس
    A dispersão mediante um padrão de busca, é bom método para cobrir grandes áreas, mas também divide as tropas. Open Subtitles الأنتشار فى نمط بحث.. يعتبر طريقه عظيمة لتغطية منطقة كبيرة. لكنه ايضاً يقسم قواتك.
    No centro há algo chamado divisor de feixe, que divide a luz em duas partes. Open Subtitles في الوسط الشيء الذي يطلق عليه مقسـم الشـعاع، الذي يقسم الضوء إلى قسمين.
    Porque o sangue nas vossas veias divide o povo em campos, encorajando a batalha por um reinado único. Open Subtitles لان الدم في عروقك يقسم الناس لمخيمات و تشجعين معركة من اجل عرش واحد
    Uma barreira montanhosa que divide o África conhecida... de um território que nenhum ser vivo alguma vez voltou para o contar, excepto eu. Open Subtitles هو مانع جبل ذلك يقسم أفريقيا نعرف... من بلاد تلك لا رجل بيضاء عنده رأى أبدا ويرجع، ماعدا نفسي.
    Em torno dos seus quadris, usava um cinto... que divide o mundo espiritual do mundo material. Open Subtitles حول وركه, كان يرتدي ذلك الحزام الذي يفصل العالم الروحي عن العالم المادي.
    Cruzar a fina linha vermelha que divide os espectadores e as estrelas. Tems que ser famoso. Open Subtitles لكي تعبر الخط الأحمر الرفيع الذي يفصل الفاشلين عن المشاهير يجب أن تكون مشهوراً
    O Equador... É aquela linha imaginária que divide a terra nos hemisférios norte e sul. Open Subtitles خط الإستواء هو خط تخيلي يفصل شمال وجنوب الكرة الأرضية
    A bissectriz de um vértice é a linha que divide o ângulo desse vértice, em duas partes iguais. Open Subtitles أتري ، منصّف القمة هو الخط يقسّم الزاوية في القمّة لجزئين متساويين
    Soube que ele divide o tempo entre nós e você. Open Subtitles علمت أنه كان يقسّم وقته بيننا وبينكم.
    "divide um bocado de madeira e eu estou lá." Open Subtitles سبييت قطعة خشب و أنا هناك ."
    Para criar o seu sopro destruidor, estas armas contêm o poder da fissão nuclear, em que o núcleo de um átomo se divide em dois. TED لخلق انفجارهم المدمر، هذه الأسلحة تتحكم بقوة الانشطار النووي التي فيها نواة الذرة ينقسم إلى قسمين.
    Eu disse: "divide o retardante". Open Subtitles لقد قلت "وسّع الهدف"
    Não divide seus brinquedos? Open Subtitles الا تحبي ان يشاركك احد اللعب ؟ -هذه ليست لعبه
    divide situa-se exatamente na Divisória Continental. Open Subtitles ديفايد كانت تقع في منتصف القارة حرفيّاً
    O primeiro corte divide em duas partes, cada uma com uma área de uma metade. O próximo corte divide uma dessas metades em metade, e assim por diante. TED التقطيع الأولى ينتج قطعتين، كل منها بمساحة النصف والتقطيعة الموالية تقسم أحد النصفين إلى النصف، وهكذا.
    O que interessa como é que uma célula se divide? Open Subtitles تفعلها فقط ؟ الخلية تنقسم كيف يهتم من اعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more