Esta rua divide o gueto a meio. | Open Subtitles | أن هذا الشارع يقسم الحي اليهودي إلى نصفين تقريباً |
Só a Chloe se pode apaixonar por alguém que se divide em dois. | Open Subtitles | كلوي سوليفان فقط من ستحب رجلاً يقسم نفسه لقسمين |
Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد. |
Mas isso ainda divide mais as áreas e bloqueia as passagens. | TED | لكن هذا الحل يقسّم المساحات ويسد الممرّات. |
Diz, "divide um pedaço de madeira e eu estou lá." | Open Subtitles | يقول, سبييت قطعة خشب و أنا هناك ." |
Diz-se que a lâmina desta espada em particular é tão perfeita que a luz se divide ao passar pela pessoa que a segura. | Open Subtitles | الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص قيل بأنه مثالي جدا حيث ان الضوء ينقسم في طريقه ويلتف حول الشخص الذي يحمله |
divide o retardante. Nível de cobertura oito. | Open Subtitles | وسّع الهدف، اجعل الماء يغطي مستوى واسع من الحريق |
Mas Comodus já divide o trono com o senhor... | Open Subtitles | و لكن " كومودس " يشاركك العرش بالفعل |
O nosso rancho ficava uns quilómetros a norte de divide, perdido nas Pioneer Mountains. | Open Subtitles | مزرعتنا كانت تقع على بعد عدة أميال من شمال ديفايد لوحدها في جبال بونير |
Especificamente, estamos interessados na Plataforma de Gelo Cantana, que o Canadá divide com o vizinho dele do Leste. | Open Subtitles | على وجه التحديد سنتكلم عن جرف كنتانا الجليدى والذى تتشاركه كندا مع جارتها الشرقية |
divide o mundo entre religiões abraâmicas e religiões ocidentais, mas não é suficientemente detalhado. | TED | وهي تقسم العالم إلى الديانات الإبراهيمية والديانات الشرقية، ولكن ذلك ليس مفصلاً بما فيه الكفاية. |
Sinto que a vida se divide em horrível e infeliz. | Open Subtitles | أنا أشعر أن الحياة تنقسم ما بين الرهيب والبائس |
A dispersão mediante um padrão de busca, é bom método para cobrir grandes áreas, mas também divide as tropas. | Open Subtitles | الأنتشار فى نمط بحث.. يعتبر طريقه عظيمة لتغطية منطقة كبيرة. لكنه ايضاً يقسم قواتك. |
No centro há algo chamado divisor de feixe, que divide a luz em duas partes. | Open Subtitles | في الوسط الشيء الذي يطلق عليه مقسـم الشـعاع، الذي يقسم الضوء إلى قسمين. |
Porque o sangue nas vossas veias divide o povo em campos, encorajando a batalha por um reinado único. | Open Subtitles | لان الدم في عروقك يقسم الناس لمخيمات و تشجعين معركة من اجل عرش واحد |
Uma barreira montanhosa que divide o África conhecida... de um território que nenhum ser vivo alguma vez voltou para o contar, excepto eu. | Open Subtitles | هو مانع جبل ذلك يقسم أفريقيا نعرف... من بلاد تلك لا رجل بيضاء عنده رأى أبدا ويرجع، ماعدا نفسي. |
Em torno dos seus quadris, usava um cinto... que divide o mundo espiritual do mundo material. | Open Subtitles | حول وركه, كان يرتدي ذلك الحزام الذي يفصل العالم الروحي عن العالم المادي. |
Cruzar a fina linha vermelha que divide os espectadores e as estrelas. Tems que ser famoso. | Open Subtitles | لكي تعبر الخط الأحمر الرفيع الذي يفصل الفاشلين عن المشاهير يجب أن تكون مشهوراً |
O Equador... É aquela linha imaginária que divide a terra nos hemisférios norte e sul. | Open Subtitles | خط الإستواء هو خط تخيلي يفصل شمال وجنوب الكرة الأرضية |
A bissectriz de um vértice é a linha que divide o ângulo desse vértice, em duas partes iguais. | Open Subtitles | أتري ، منصّف القمة هو الخط يقسّم الزاوية في القمّة لجزئين متساويين |
Soube que ele divide o tempo entre nós e você. | Open Subtitles | علمت أنه كان يقسّم وقته بيننا وبينكم. |
"divide um bocado de madeira e eu estou lá." | Open Subtitles | سبييت قطعة خشب و أنا هناك ." |
Para criar o seu sopro destruidor, estas armas contêm o poder da fissão nuclear, em que o núcleo de um átomo se divide em dois. | TED | لخلق انفجارهم المدمر، هذه الأسلحة تتحكم بقوة الانشطار النووي التي فيها نواة الذرة ينقسم إلى قسمين. |
Eu disse: "divide o retardante". | Open Subtitles | لقد قلت "وسّع الهدف" |
Não divide seus brinquedos? | Open Subtitles | الا تحبي ان يشاركك احد اللعب ؟ -هذه ليست لعبه |
divide situa-se exatamente na Divisória Continental. | Open Subtitles | ديفايد كانت تقع في منتصف القارة حرفيّاً |
O primeiro corte divide em duas partes, cada uma com uma área de uma metade. O próximo corte divide uma dessas metades em metade, e assim por diante. | TED | التقطيع الأولى ينتج قطعتين، كل منها بمساحة النصف والتقطيعة الموالية تقسم أحد النصفين إلى النصف، وهكذا. |
O que interessa como é que uma célula se divide? | Open Subtitles | تفعلها فقط ؟ الخلية تنقسم كيف يهتم من اعني |