"dividir o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقسيم
        
    • لتقسيم
        
    • اقتسام
        
    • بتوزيع
        
    • سنقسم
        
    Não temos muito tempo. Temos de dividir o trabalho. Open Subtitles ليس لدينا وقت كثير يجب علينا تقسيم العمل
    Meus senhores, já chegaram à conclusão de que a única ideia razoável é vender o anel e dividir o dinheiro? Open Subtitles أيها السادة, هل أدركتم أن الشيء المنطقي الوحيد الذي يمكننا فعله هو بيع الخاتم و تقسيم المبلغ بيننا؟
    Ok, Mr. Lucky, está na hora de dividir o lote. Open Subtitles حسنـاً أيّهـا السيّد المحظوظ، لقد حـان الوقت لتقسيم الغنيمـة
    E quando falharam, começaram a falar de conspirações que provinham de Telavive para dividir o mundo árabe. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    Obrigou a sua mulher a dividir o bilhete com Miss Biasi? Open Subtitles هل أرغمت زوجتك على اقتسام المبلغ مع الآنسة بياسي ؟
    Vou dividir o aluguer até encontrar outro morador. O Jay tem muito dinheiro? Open Subtitles سأقوم بتوزيع الإيجار حتى يجدوا رفيق سكن آخر
    É preciso dividir o caso em três partes: Em primeiro lugar, instruir o processo dos dois criminosos e que justiça seja feita. Open Subtitles سنقسم القضيه إلى ثلاثة أقسام أولا محاكمة الإثنين المتهمين
    Posso dividir o meu coração e dar-lhe. Pode funcionar. Open Subtitles بإمكاني تقسيم قلبي وإعطاؤه له وهذا قد يفلح
    Se conseguires dividir o quadrado em cinco partes exatamente iguais, terás antídoto suficiente para todos eles. TED إذا استطعت تقسيم المربع لخمسة أجزاء متساويةٍ بدّقة فسيكون لديك ما يكفي من الترياق للجميع.
    Como dividir o antídoto em cinco partes exatamente iguais para curar o lobisomem secreto e salvar toda a gente? TED كيف يمكنك تقسيم الترياق لخمسة أجزاءٍ متكافئة، وتشفي المستذئب السرّي، وتنقذ الجميع؟
    Com meticulosidade tradicional, o plano da Marinha era dividir o Pacífico Sul em áreas e procurar em cada área. Open Subtitles بالإتقان التقليدي , الخطة كانت تقسيم جنوب المحيط الهادي إلى مساحات والبحث فى كل مساحة
    Nós decidimos dividir o kernel, que tradicionalmente era um único programa, em muitos pequenos programas que mandariam mensagens uns para os outros assincronamente para se comunicarem. Open Subtitles قررنا تقسيم النواة, والتي تكون عادة برنامج واحد الى مجموعة برامج صغيرة والتي تتخاطب فيما بينها بطريقه غير متزامنه
    Achamos que dividir o terreno e cultivar vinha é uma iniciativa inteligente a longo prazo. Open Subtitles نعتقد بأن إعادة تقسيم الأرض وتحويلها الى حقل هو تحرّك ذكي على المدى الطويل نحن نؤجّر هذه الأرض من مزارعين آخرين
    Temos um modo de dividir o nosso espaço até igualar uma direcção. Open Subtitles لدينا هذا الطريقِ لتقسيم فضائنا حتى يتساوى في إتجاهه
    O que significa que está na hora de dividir o meu coração para que possas vir connosco. Open Subtitles هذا يعني أنّ الوقت حان لتقسيم قلبي ليتسنّى لك الرحيل معنا
    Mas terá de dividir o tempo dela entre a mudança de fralda e o escritório de casa? Open Subtitles لكن الآن ستضطر لتقسيم وقتها بين تغيير الحفّاضات والعمل من المنزل؟
    Estou disposto a dividir o dinheiro 50-50... se nos conseguires tirar daqui. Open Subtitles أرغب في اقتسام الغنيمة مناصفة إذا، أمكنك اخراجنا من هنا
    Mas acho que podemos salvar muito trabalho um ao outro se concordarmos em dividir o lote. Open Subtitles لكني أظن بامكننا تجنب الكثير من المشاكل إذا وافقت على اقتسام الغنيمة
    Então o Orton esvaziou a conta, e está a dividir o dinheiro? Open Subtitles اذا أورتن قام بأخذ كل المال من الحساب الائتمانى ويقوم بتوزيع المال فى الأنحاء؟
    É seguro dizer que ninguém vai dividir o valor final, Marty. Open Subtitles أعتقد أن أفضل شيئ يقال أنه لا أحد هنا سيقوم بتوزيع الذره , مارتي
    Por acordo com o Directório, vamos dividir o estádio mesmo a meio. Open Subtitles (بخصوص الاتفاق مع (ك. ديريكتوريت سنقسم الاستاد إلى نصفين
    Vamos todos dividir o trabalho. Open Subtitles سنقسم العمل جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more