"diz-se que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقولون أن
        
    • يقال أن
        
    • قيل أن
        
    • يُقال أن
        
    • يقولون أنه
        
    • يقال إن
        
    • ويقال أنه
        
    • يُقال أنَّ
        
    • يقولون ان
        
    • يقال ان
        
    • هناك شائعات
        
    • ما يشاع أنه
        
    • لقد قيل ان
        
    • انهم يقولوا
        
    • التكهنات أن الكثير من
        
    Diz-se que a nossa cidade é a mais romântica do mundo. Open Subtitles يقولون أن سان فرانسيسكو ه المدينة الأكثر رومانسية في العالمِ
    Diz-se que o basquetebol se incendiou com a ascensão do Michael Jordan, mas depois do que vimos aqui esta noite, muitos irão dizer: Open Subtitles يقولون أن كرة السلة اشتعلت بظهور مايكل جوردون لكن أقول , بعد ما رأيناه هنا الليلة :سيقول الكثيرون " من مايكل؟"
    Diz-se que o Everglades é o nosso maior teste. TED يقال أن الايفيرجليد هو أصعب امتحان بالنسبة لنا.
    Diz-se que a ambição de reivindicar Constantinopla foi decretada pelo próprio Maomé. Open Subtitles قيل أن هدف المطالبة المستمرة بالقسطنطينية كان واجب ملزم فرضه الرسول محمد بنفسه
    Diz-se que esta biblioteca possui uma vasta colecção de conhecimento. Open Subtitles يُقال أن هذه المكتبة تحوي مجموعة ضخمة من المعرفة
    Diz-se que queima os inimigos vivos, em honra do Senhor da Luz. Open Subtitles يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء من أجل شرف آله النور.
    Diz-se que cada homem tem três tarefas a cumprir no mundo. Open Subtitles يقال إن كلّ رجل مكلّف بثلاث مهام لينجزها في هذا العالم
    As Ilhas Encantadas. Diz-se que estão cheias de animais estranhos e maravilhosos. Open Subtitles يقولون أن بها العديد من الكائنات النادرة و العجيبة
    Diz-se que todos têm de enfrentar dificuldades. Open Subtitles يقولون أن كل الناس يجب أن يمروا بوقت عصيب
    Diz-se que todas as crianças da Sílvia morreram aí de tuberculose. - Todos? Open Subtitles الناس يقولون أن كل أبناء الخادمه صوفيا ماتوا هناك من السل الرئوي
    Diz-se que o guerreiro Dragão pode sobreviver meses com nada que uma folha de soja e a energia do universo. Open Subtitles يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش شهر كامل على لا شيء سوى ورقة صغيرة و طاقة الكون
    Diz-se que os padres e as freiras faziam sexo em túneis secretos. Open Subtitles يقال أن الكهنة و الراهبات تجتمع لممارسة الجنس في الأنفاق السرية.
    Diz-se que uma flor cresce quando uma alma parte deste local. Open Subtitles يقال أن الزهرة تنمو عندما تعبر أي روح بهذا المكان
    Diz-se que John Allen Williams viaja com o enteado, John Lee Malvo. Open Subtitles قيل أن جون ألان ويليامز كان يتنقل مع إبن زوجته جون لي مالفو
    Diz-se que a Caverna dos Cristais era a fonte das suas profecias. Open Subtitles لقد قيل أن الكهف البلوري كان المصدر لنبوئاته
    Diz-se que alguém apaixonado tende a esconder tantos segredos de si mesmo como os que dele esconde a pessoa amada. Open Subtitles يُقال أن العاشق يكون غامضاً ومليئاً بالأسرار بالنسبة إلى نفسه تماماً كحبيبه بالنسبة إليه.
    Diz-se que é a maior armada enviada a terras americanas. Open Subtitles يقولون أنه أكبر أسطول تم أرساله إلى الأراضي الأمريكية
    Diz-se que Simão o Mago conseguia voar. Open Subtitles يقال إن سيمون المجوسي يمكن ذ فلوريدا.
    Diz-se que existiu um retrato de Hooke pendurado nestas paredes. Open Subtitles ويقال أنه كانت هنالك صورة لهوك معلقة على هذه الجدران
    Diz-se que 60 mil mulheres preferiram suicidar-se, a serem violadas pelos Mongóis. Open Subtitles يُقال أنَّ 60 ألف امرأة فضلنَّ الإنتحار على أن يُغتصبنّ من قِبل المغول.
    Diz-se que as pessoas são simpáticas porque as faz sentir bem. Open Subtitles يقولون ان الناس تكون لطيفة لأن هذا يشعرهم بالسعادة
    Diz-se que foi dentro destas muralhas que o líder dos Mongois, Open Subtitles داخل هذه الجدران على ما يقال ان زعيم المنغوليون
    Diz-se que foram aqueles homens que massacraram os vossos. Open Subtitles هناك شائعات بان هؤلاء الرجال قد نفذت مجزرة مواطنيكِ.
    Diz-se que quando o tribunal se reunir hoje, a defesa chamará uma testemunha-surpresa. Open Subtitles الدليل المهم الجديد. و عن ما يشاع أنه عندما تجتمعالمحكمهاليوم... فإن الدفاع سيدعو ...
    Diz-se que Thor voltará um dia e nos ensinará, quando formos mais velhos. Open Subtitles لقد قيل ان ثور سيعود في احد الايام ويعلمنا عندما نكبر
    Talvez até o consiga. Diz-se que sabe ler pensamentos. Open Subtitles ربما يستطيع هو الحصول عليه- انهم يقولوا انه وسيط روحانى-
    Diz-se que caixas cheias foram levadas e que muitas delas ainda estão escondidas nas grutas de Altamira. Open Subtitles التكهنات أن الكثير من الصناديق تم الأستيلاء عليها والعديد منهم ما زال مخبأ "في كهوف "ألتاميرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more