"dizem que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقولون أن
        
    • يقولون ان
        
    • يقولون بأن
        
    • يقال أن
        
    • يقولون أنّ
        
    • يقولون إن
        
    • تقول ان
        
    • قالوا أن
        
    • يُقال أن
        
    • يَقُولونَ
        
    • يقول ان
        
    • يقال بأن
        
    • انهم يقولون
        
    • أنهم يقولون
        
    • تقول أنّ
        
    Do outro lado, como referi, há aqueles que Dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. TED وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال.
    "Alguns Dizem que o mundo vai acabar em gelo, outros em fogo." Open Subtitles البعض يقولون أن العالم سينتهي في النيران والبعض يقول في الجليد
    Eu sei, mas Dizem que o cordeiro melhorou imenso. Open Subtitles أعلم لكنهم يقولون أن أطباق اللحوم أصبحت أشهى
    E Dizem que o lago agora está algures na Geórgia. Open Subtitles الآن يقولون ان تلك البحيرة هي الآن في جورجيا
    As merdas que despertou, algumas pessoas chamam-no de voz da sua geração, outros Dizem que o livro não passa de pornografia. Open Subtitles تلك الفوضى التي أحدثتها بعض الناس يلقبونك بأنك الصوت لجيلك وآخرين يقولون بأن ذاك الكتاب لا شيء سوا الجنس
    Dizem que o Verão é perfeito para férias de Verão. Open Subtitles أجل, يقال أن الصيف أفضل وقت لقضاء عطلة الصيف
    Sabes, Dizem que o relâmpago não cai duas vezes no mesmo sítio. Open Subtitles أنت تعرف، أنهم يقولون أن البرق لا يضرب نفس المكان مرتين.
    Dizem que o passado não pode ser alterado, mas pode. Open Subtitles يقولون أن الماضي منقوش على الحجر، لكنه ليس كذلك
    De um lado, temos pessoas que Dizem que o sistema de ajuda está tão danificado que temos de deitá-lo fora. TED على جانب، لدينا الناس الذين يقولون أن نظام المساعدات محطم بشدة ونحتاج للتخلص منه.
    No outro, temos pessoas que Dizem que o problema é que precisamos de mais ajuda. TED وعلى الجانب الآخر لدينا أناس يقولون أن المشكلة هي أننا نحتاج لمساعدات أكثر.
    Dizem que o peixe que se escapa parece maior do que é na realidade. Open Subtitles يقولون أن السمكة التي أفلتت تبدو أكبر من حجمها الفعلي
    Dizem que o anel está a sobrecarregar o sistema de comunicação. Open Subtitles إنهم يقولون أن غرف الملف تثقل نظام الإتصال عندهم
    Alguns Dizem que o caminho para sair da perturbação interior... começa com um ouvido amigo. Open Subtitles البعض يقولون أن الطريق للتخلص من الاضطراب يبدأ بأذن صاغية
    Dizem que o dinar iraquiano chegará ao valor do dólar kuwaitiano. Open Subtitles يقولون ان الدينار العراقي سوف يسقط الى قيمة الدينار الكويتي
    Dizem que o novo Governador vai declarar uma amnistia. Open Subtitles يقولون ان الحاكم الجديد سيقوم بعفو تام, وسوف نتمكن من التفكير كما نريد.
    Mas os pessimistas e os fatalistas que Dizem que o mundo não pode melhorar estão pura e simplesmente errados. TED ولكن المتشائمين الذين يقولون بأن العالم لا يمكن أن يكون أفضل هم بكلّ بساطة مُخطئون.
    Dizem que o tempo muda de meia em meia hora, portanto, pode estar bom. Open Subtitles يقولون بأن الطقس يتغير كل نصف ساعة فلذا فإن الوقت الذي سنعبر فيه قد يكون الأمر بخير
    As pessoas Dizem que o amor pode até trazer vida a um morto de novo eu também teria essa força no meu amor se estivesse vivo. Open Subtitles يقال أن للحب قوة لأحياء الموتى أتمنى أن تكون لحبى هذه القوة الحمد لله لقد عدت الى الحياة
    Dizem que o mundo está lá para ser domado. Open Subtitles أجل، يقولون أنّ العالم هُناك مكان مناسب للإغتنام.
    Dizem que o homem que tem de comprar um carrão como esse está compensando por genitais pequenos. Open Subtitles يقولون إن من يشترى سيارة كبيرة كهذه يعوض عن نقص ما فى أعضائه التناسلية
    As histórias antigas Dizem que o Unas tem grandes poderes de regeneração. Open Subtitles الروايات القديمة تقول ان الأوناس لديهم قدرة تجديد أنفسهم
    Os sacerdotes Dizem que o Faraó é um deus, mas tu não és um deus, és ainda menos que um homem. Open Subtitles .. الكهنه قالوا أن فرعون هو إله لكنك لست إله إنك حتى أقل من رجل
    Dizem que o melhor a seguir a um sim, é um rápido não. Open Subtitles يا إلهي ,يُقال أن أفضل شيء يلي نعم هي لا سريعة.
    Dizem que o ar condicionado vai ser mais poderoso que bombas atómicas. Open Subtitles يَقُولونَ أن مكيّفَ الهواء سَيَكُونُ أكثر قوه مِنْ مليون قنبلة هايدروجينية.
    Alguns Dizem que o destino está além da nossa vontade, que não o podemos traçar. Open Subtitles هناك من يقول ان المصير أمر خارج عن سيطرتنا هذا المصير ليس لنا
    Dizem que o governo envia parte do cheque para o hospital e a outra parte para ti. Open Subtitles يقال بأن الحكومة قد أرسلت جزءًا من أمواله إلى المشفى، وباقي المبلغ تم إرسالهُ إليك
    Dizem que o autismo é um espectro, mas é antes um conjunto de diferentes problemas. Open Subtitles انهم يقولون ان التوحد طيف لكنه فالحقيقه مجموعه من الحالات المختلفه ممزوجين معا
    Relatórios por todo o mundo Dizem que o pior ainda está por vir Open Subtitles تقارير من كلّ أنحاء العالم تقول أنّ الأسوأ لم يأتي بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more