"dizer ao mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إخبار العالم
        
    • تخبر العالم
        
    • اخبر العالم
        
    • نقول للعالم
        
    E se acha que aquilo ou isto me vai impedir de dizer ao mundo o que tem direito a saber, está completamente enganada. Open Subtitles وإذا كنت تعتقدين ذلك , أو أي من هذا سيقوم بمنعي من إخبار العالم مالذي يحق لهم أن يعرفوه فأنت على خطأ
    Nem mesmo uma sentença de morte a esse novo psicótico alianisna corte de cabelo me poderia manter afastada de dizer ao mundo! Open Subtitles لن يمنعني تهديد بالقتل ورأس مضطرب جديد يشبه مخلوق فضائي من إخبار العالم
    Com medo de dizer ao mundo o que quero dizer Open Subtitles *لذا كنت أخشى إخبار العالم* *ما الذي لدي لأقوله*
    O que quer dizer ao mundo sobre esta magnifica quase vitória? Open Subtitles ماذا تريد أن تخبر العالم بخصوص هذا الأنتصار المذهل الوشيك؟
    Ele quer poder dizer ao mundo: "Olhem, nós tentamos impedir a bomba." Open Subtitles يريدك ان تخبر العالم اجمع انظروا لقد اوقفنا القنبلة
    Trouxe este grande evento a Nova Iorque, para dizer ao mundo que a cidade de Nova Iorque adora os seus estrangeiros emigrantes do Médio Oriente. Open Subtitles انا احضرت هذه الدوره فى نيويورك كى اخبر العالم بأثره ان مدينه نيو يورك تحب كل مختلف العروق من الشرق الاوسط
    Agora, temos que dizer ao mundo inteiro que somos idiotas. - Estavam a planear tudo isto desde o início. Open Subtitles الآن علينا أن نقول للعالم كله أننا حمقى لقد خططوا لهذا الأمر برمته منذ البداية
    Se não pudermos dizer ao mundo quando vai acontecer, é uma grande irresponsabilidade. Open Subtitles إن لم نستطع إخبار العالم متى سيحدث فهذا يتجاوز عدم المسؤولية
    Nesse caso, não tenho escolha senão expô-lo, dizer ao mundo quem você é e como construiu este império. Open Subtitles إخبار العالم من تكون وكيف حقاً بنيت تلك الإمبراطورية أنتِ تغادعين
    Corrigir esse detalhe significa dizer ao mundo que tive sexo na casa de banho de um bar com um homem casado. Open Subtitles وتصحيح ذلك التفصيل الصغير كان يعني إخبار العالم بأنني مارست الجنس في حمام حانة مع رجل متزوج
    Temos de dizer ao mundo que os EUA estão prontos para o negócio. Open Subtitles علينا إخبار العالم أن أمريكا مفتوحة للأعمال التجارية
    Tentar dizer ao mundo o que estávamos a ver trouxe-nos acusações de parcialidade, de tomarmos partido por um lado, e de não ver o panorama geral, e de tentar contar apenas apenas um lado da história. TED وكنا نحاول إخبار العالم به جلب لنا إتهامات بالتحيز، وبالإنحياز لأحد الاطراف، وعدم رؤية القصة الكاملة، ومحاولة نشر جانب واحد من القصة.
    Mas podes dizer ao mundo que estão aqui. Open Subtitles لكن يمكنك إخبار العالم انهم هُنا.
    Isso significa dizer ao mundo que estás contra o Jordan Collier e tudo o que ele tem estado a fazer. Open Subtitles هذا يعنى ان تخبر العالم انك ضد جوردن كولير وكل شئ كان يقوم به
    Podia dizer ao mundo que arrastámos a Primeira-Dama pelos cabelos. Open Subtitles كي تخبر العالم أننا أخرجنا السيدة الأولى من هناك سحباً من شعرها
    Tens que dizer ao mundo o que realmente aconteceu. Open Subtitles يجب أن تخبر العالم بما حدث فعلاً
    Vi-te na Al Jazeera a dizer ao mundo que provocaste o apagão. Open Subtitles رأيتك على قناة "الجزيرة" تخبر العالم بأنّك تسبّبت بفقدان الوعي
    Pode dizer ao mundo o que quiser, William, mas não tem provas. Open Subtitles سوف أقوم بالتأكد أن العالم سيعرف ذلك يمكنك أن تخبر العالم بما تشاء, (ويليام)
    Não, não dizer ao mundo, só a quem precisares de o fazer. Open Subtitles لا ليس اخبر العالم فقط ما تحتاج ان تخبره
    dizer ao mundo o que fizeste, certo? Open Subtitles اخبر العالم ماذا فعلت ؟ صحيح ؟
    Nós queremos dizer ao mundo que não. Sob uma só bandeira, manter-nos-emos como o povo iemenita. TED نحن الشعب اليمني نريد ان نقول للعالم .. لا لن يحدث هذا فنحن جميعاً ننطوي أسفل العلم اليمني .. نحن لم نتغير نحن في النهاية يمنيون
    Seria como estar a dizer ao mundo, "hey! Open Subtitles سيكون هذا كأننا نقول للعالم (مرحباً)!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more