"dizer aos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخبر
        
    • يخبر
        
    • لإخبار
        
    • بإخبار
        
    • سيخبر
        
    • إخبار
        
    • أن أخبر
        
    • وأخبري
        
    • ستخبرين
        
    • تخبرين
        
    - Devíamos dizer aos nossos pais. - Dizer o quê? Open Subtitles ينغبي أن نخبر على الاقل آبائنا نخبرهم بماذا ؟
    Devíamos dizer aos Serviços Secretos que estou pronto para ir para casa. Open Subtitles يجب أن نخبر شعبة الحماية الرئاسية أنّني مستعد للعودة إلى الوطن.
    Tenho que vos confessar: é um bocado constrangedor estar aqui em cima, um tipo norte-americano a tentar dizer aos africanos qualquer coisa de novo sobre o vosso continente. TED عليَ إخباركم، وجودي هنا شيء مثير أكثر مما تتخيلون، رجل أمريكي مسن يحاول أن يخبر الأفارقة شيئاً جديداً عن قارتهم.
    Numa casa, uma viúva estava a preparar-se para dizer aos amigos que o marido tinha morrido. Open Subtitles في أحد المنازل كانت هناك أرملة تستعد لإخبار صديقاتها بوفاة زوجها
    Apenas um rapaz adolescente, com medo de dizer aos pais o que fez. Open Subtitles فقط مجرد ولد في سن المراهقة ، خائف بإخبار والده بما فعل.
    Quem irá dizer aos pais dele que não vão ter netos? Open Subtitles أَتسائل من سيخبر والديه أنهم لن يكون لديهم أحفاد؟
    Devemos dizer aos filhos que não faz mal desde que sejam saudáveis. Open Subtitles أظن أنه يجب إخبار الطفل أنه لا مشكلة مادام بصحة جيدة
    Não quero dizer aos dois que perdi os filhos deles. Open Subtitles لا أريد أن أخبر هذين الإثنين أنّي خسرتُ طفليهما.
    Nós devíamos estar a receber as coisas que Deus nos deu, Não dizer aos nossos filhos que uma pessoa não é tão boa como outra qualquer por causa do aspecto que eles têm. Open Subtitles لا أن نخبر أولادنا أنهم ليسوا جيدون بسبب طريقة نظرة الآخرين لهم
    Temos de dizer aos peixes para nadarem todos para o fundo. - Sai daí! Open Subtitles علينا ان نخبر السمك ان يعوموا جميعا الى الاسفل
    Queremos mesmo dizer aos nossos jovens que se estudarem, se sacrificarem e atingirem as mais altas notas do estado a recompensa é a suspeita? Open Subtitles بحقك, أنحن حقاً نريد أن نخبر أولادنا الصغار أنهم إذا ذاكروا, ضحوا, وحققوا أعلى الدرجات في الولاية أنهم سيكافئون بشبهة؟
    - Não sei, mas tenho de tentar. Temos de dizer aos teus amigos que ele é meu pai, Sean. Open Subtitles لا أعلم, لكن يجب أن أحاول علينا أن نخبر أصدقائك أنه والدي إنهم يستحقون معرفة ذلك
    Queres tu dizer para ele te beijar e dizer aos amigos o tão fácil que és, para que toda a gente te perca o respeito e fale de ti nas tuas costas. Open Subtitles .. أتعنين لتقبيلكِ .. ثم يخبر أصدقائه جميعاً كيف كنتِ سهلة لذا ، فالمدرسة كلها تفقد إحترامها لكِ ثم يتحدثون من وراءكِ
    Especialmente quando o rapaz vai dizer aos pais o que se esta a passar. Open Subtitles خصوصاً عندنا يحاول هذا الطفل أن يخبر أمه و أباه بما يحدث
    Esse olhar foi tão gay, que julguei que o Sam ia dizer aos hobbits para irem dar uma volta para que pudesse chegar até ao Frodo e chupar a piça dele. Open Subtitles تلك النظره كانت شاذه جداً كنت أعتقد أن سام سوف يخبر الكائنات أن تذهب حتى يخلو له الجو مع فروده ليمارس الشذوذ معه
    Por isso, fui à minha antiga escola dizer aos meus professores que queria voltar. Open Subtitles لذك رجعت مجددا للمدرسة العليا لإخبار المعلمين بأن الذي خرج ماضيا , مستعد للرجوع
    Deixam que um sobreviva para dizer aos outros. Open Subtitles دائماً يسمحون لشخصٍ بالنجاة لإخبار البقية
    Bem, podes começar por dizer aos teus amigos que estão atrás de nós para levantarem as mãos e se ajoelharem. Open Subtitles حسنا, يمكنك البدء بإخبار صديقيكِ الموجودين خلفنا أن يرفعا أيديهما في الهواء ويركعان على ركبتيهما
    Está na altura de contarmos a toda a gente sobre nós e acho que devíamos começar por dizer aos teus pais. Open Subtitles حان الوقت لإعلان ذلك على الملأ واعتقد أنه ينبغي أن نبدأ بإخبار والديكِ
    O homem que vai conseguir o dinheiro de volta para este grupo terrorista e depois dizer aos polícias que foi obrigado a fazê-lo pelos assaltantes. Open Subtitles إلى الجماعة الإرهابية و من ثم سيخبر الشرطة بأنه أرغم على فعل ذلك من قبل اللصوص
    Queres dizer aos nossos novos recrutas o que devem procurar? Open Subtitles هل تريدين إخبار موظفينا الجدد ما الذى يبحثون عنه؟
    Eu tive de dizer aos outros médicos e enfermeiros da minha clínica que ele tinha morrido. TED كان يتعين علي أن أخبر الأطباء الآخرين والممرضات في عيادتي بأنه قد توفي.
    Para o próximo exercício, põe as mãos nas ancas, salta pela janela e vai dizer aos teus pais para pararem de me fazer perder tempo com uma falhada! Open Subtitles للتمرين القادم، ضعي يديكِ على خصرك واقفزي من النافذة، وأخبري والديك أن يتوقفا عن إهدار وقتي مع طفل فاشل!
    Vais dizer aos teus pais que não queres partilhar o campo comigo, por isso vais sair da equipa? Open Subtitles هل ستخبرين والديكِ أنكِ لاتطيقي البقاء في نفس الفريق معي وهكذا ستتركين الفريق؟
    Merda. Tu não vais dizer aos meus pais sobre isto, ou vais? Open Subtitles اللعنة , سوف تخبرين والداي بشأن ذلك , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more