Desvia-te do caminho, consigo anular esse tempo sem problemas. | Open Subtitles | إبتعد عن طريقي لأجعل الوقت يرتفع بدون مشاكل |
Tira-me esses troncos do caminho, antes que vomite para cima deles. | Open Subtitles | أبعد جذع هذه الشجرة عن طريقي قبل أن أتقيأ عليهم كلهم |
Fora do caminho, homem! Saiam do meu caminho! | Open Subtitles | هيا ابتعد عن طريقي يا رجل ابتعد عن طريقي |
Nunca. Se não vai ajudar, saia do caminho. | Open Subtitles | إنّلمتكنبنيتكِتقديمالمُساعدة، فإبتعدي عن طريقى. |
Lidera, segue ou sai do caminho. | Open Subtitles | أما أن تقود ، أو تلحقنا أو ابتعد عن طريقنا. |
Sair do caminho para a fazeres voltar à vida de degradação moral? | Open Subtitles | أن أتنحى جانباً وأدعك تعود بها إلى حياة من الانحلال الدنيء؟ |
O Sol está a oito minutos, o que também não é relevante. Se não houver uma erupção solar e queiram sair do caminho. | TED | الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح. ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق. |
Não te pedi já desculpa? Já sabes que quando estou assim, sai-me do caminho. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أنني آسف، وقد أخبرتك أنه عندما أصبح هكذا ابتعدي عن طريقي |
Queres-lo fora do caminho para seres tu o herói. | Open Subtitles | أنت تريده ابعاده عن طريقي حتى تكون أنت البطل |
E se você não sair do caminho, também vai ter o que merece! | Open Subtitles | و إن لم تبتعدي عن طريقي سيصيبكِ ما سيصيبه أيضاً |
É o mundo do hip-hop, filho. Aguenta ou sai do caminho. | Open Subtitles | إنه عالم موسيقى الهيب هوب يابني احتفظ بها وابتعد عن طريقي |
Tem que jogar para passar, jogar para pagar, pagar para passar, ficar fora do caminho. | Open Subtitles | يجب أن تلعب لتعبر، تدفع لتلعب، تعبر لتدفع إبتعدي عن طريقي |
Pois, porque não o tiramos do caminho? | Open Subtitles | ثم سأجلبها للأسفل حسناً لم لا تبعديها عن طريقي |
Entraram no meu jogo e, por isso, tive de tirá-los do caminho. | Open Subtitles | لقد حاولوا أن يعرقلوني لذا اضطررت أن أبعدهم عن طريقي |
Com o Derek fora do caminho, acho realmente que posso ganhar isto. | Open Subtitles | بوجود ديريك بعيداً عن طريقى فأنا حقاً اعتقد انة يمكننى الفوز بذلك الامر |
De facto, acho mesmo que devias tirá-lo do caminho. | Open Subtitles | في الواقع , أشعر بأنه عليكَ إبعاده عن طريقنا |
Talvez tenham a sorte de afastá-lo do caminho para uma faixa de paragem para que ele fique fora do caminho do restante tráfego. | TED | ربما كنتم محظوظين كفاية لتحركوها من منتصف الطريق وركنها جانباً بحيث لا تعرقل طريق السيارات الأخرى. |
O irmão tirou-me do caminho errado e colocou-me no correcto. | Open Subtitles | أخرجني الرجل من الطريق الخاطئ، وأعادني إلى الطريق المستقيم. |
O Bra'tac tirou-me do caminho mesmo antes do ataque. | Open Subtitles | لقد دفعني براتاك بعيداً عن طريقه قبل الهجوم مباشرة |
Como os presos, para tirar o outro do caminho. | Open Subtitles | مثل الرجال في السجن لتجعله بعيداً عن طريقك |
Vamos, estou a tocar a buzina, é para você sair do caminho. | Open Subtitles | هيا، انا أدق لك البوق من المفترض أن تبتعد عن الطريق |
Tens tantas bolas na mesa, que vou ter que meter as tuas bolas, para tirá-las do caminho. | Open Subtitles | اللعنة .. لديك الكثير من الكرات على الطاولة يجب أن أضرب كراتك (= خصيتيك) لكي أزيحهم من طريقي |
Os guardas vão sair do caminho convenientemente, e você, meu anjinho... | Open Subtitles | وبشكل مناسب سيتنحى الحارس جانبا ,وأنت يا ملاكي الصغير |
Temos um mandato de busca para inspecionar a casa. Senhora, por favor pode sair do caminho? | Open Subtitles | لدينا مُذكرة لتفتيش المنزل سيدتي هلا تنحيتِ جانبًا من فضلك؟ |
Teve uma trabalheira terrível para tentar tirar-me do caminho. | Open Subtitles | لقد تكبدتَ عناءًا كبير لتحاول إبعادي عن المسار |
Desculpe. Vou tirar isso do caminho. | Open Subtitles | يا الهي، أنا آسفة سأبعد هذه الأشياء من طريقك |
as partículas chocam entre si mas não saem do caminho, por isso, o "ketchup" não escorre. | TED | ستصدم الجزيئات مع بعضها البعض، لكن لا يمكنها أن تخرج من طريق الآخرين فلذلك الكاتشب لا يتدفق. |
Vamos, vamos. Quando chegarem lá abaixo, por favor saiam do caminho... | Open Subtitles | عِندما تصلون إلى الاسفل، أفسحوا الطريق للاخرين |