E não imagino que isso mude do dia para a noite. | Open Subtitles | و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها |
Deixaram de existir, como do dia para a noite, juntamente com quem lá vivia. | Open Subtitles | لقد اختفوا جميعا، بين ليلة و ضحاها برفقة كل من يعيش بتلك الأماكن |
- Ela mudou do dia para a noite. | Open Subtitles | لقد تغيرت بين ليلة و ضحاها |
Eu tinha quatro anos de idade quando Pearl Harbor foi bombardeado em 7 de dezembro de 1941, do dia para a noite, o mundo mergulhou numa guerra mundial. | TED | كنت في الرابعة من عمري حين قصفت اليابان ميناء بيرل هاربر في 7 ديسمبر 1941، وبين عشية وضحاها أُقحم العالم في حرب عالمية. |
do dia para a noite, as prioridades políticas mudam de forma dramática e todos os níveis de governo dão melhor resposta a todos. | TED | وبين عشية وضحاها، أولويات السياسة في هذا البلد ستتغير بشكل كبير. وكل مستوى من مستويات الحكومة يصبح تدريجياً أكثر استجابة لجميع الناس. |
Quando esses sintomas surgiram, a minha vida mudou do dia para a noite. | TED | عندما ظهرت هذه الأعراض، تغيرت حياتي بالتأكيد بين ليلة وضحاها. |
Eu sei que não o posso fazer do dia para a noite, mas ainda podemos ter muitos anos juntos. | Open Subtitles | أنا أعلم لا يمكنني فعلها بين ليلة وضحاها لكن مازال لدينا الكثير من الذكريات معاً |
Foi como do dia para a noite. | Open Subtitles | كانَتْ ليلةً و ضحاها نوعاً ما... |
Ele inverteu a estratégia do dia para a noite | Open Subtitles | إنقلبت إستراتيجة (فيشر) بين عشية و ضحاها, |
Não, ser presunçoso é pensar que conseguirá tornar Abbudin uma democracia, do dia para a noite. | Open Subtitles | كلا... بل العجرفة... هي أن تظن أنك ستنقل (عبودين) إلى الديموقراطية بـ ليلة و ضحاها |
Bob Chapman, que gere um grande fábrica no Centro Oeste dos EUA chamada Barry-Wehmiller, foi atingido violentamente em 2008 pela recessão. Perdeu 30% das encomendas do dia para a noite. | TED | بوب شابمان، الذي كان يدير مصنعا كبيرا في الغرب الأوسط يدعى باري- ويميلير، والذي تأثر بشكل كبير بالانكماش الاقتصادي سنة 2008، وبين عشية وضحاها، خسروا 30% من الطلبات. |
Sei que uma missão não te vai fazer mudar de ideias. Não estou à espera de milagres do dia para a noite. | Open Subtitles | اعلم بأن مهمة واحدة لن تغير رأيكِ، أنا لا أتوقع معجزة بين ليلة وضحاها. |
Isto não vai acontecer do dia para a noite, mas o processo já começou. | Open Subtitles | هذا لن يحدث بين ليلة وضحاها لكن العملية بدأت بالفعل |
Vou dizer-te uma coisa, as pessoas não mudam do dia para a noite. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء ، الناس لا يتغيرون ما بين ليلة وضحاها ... |