"do lado de fora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الخارج
        
    • خارجًا
        
    • على خارج
        
    • في الخارج
        
    • على الخارج
        
    • يقف خارج
        
    Bem, concordo. É bem diferente do lado de fora. Open Subtitles حسناً, إنها مختلفة من الخارج إلى حد بعيد
    Meu corpo misturava-se ao alarido... aquele fluir do lado de fora, exposto. Open Subtitles ‫كان جسدي في خضم تلك الضوضاء الشعبية يعبر من الخارج متعرّياً
    Você entrou para aqui para fugir de alguma coisa, mas você deve deixar essa coisa do lado de fora, ok? Open Subtitles لقد أتيتي لهنا للتخلص من شيءٍ ما ولكن إتركي هذا الشيء خارجًا ، حسنًا؟
    Não é meu, encontrei lá em cima do lado de fora. Open Subtitles كلا، ليس بكتابي إنما وجدته بالأعلى خارجًا.
    A arma foi disparada dentro do carro mas o sangue, em vez de estar no seu interior, está do lado de fora. Open Subtitles لذا البندقية مُطلقةُ داخل السيارةِ، لكن بدلاً مِنْ الدمِّ أنْ يَكُونَ على داخل، هو على خارج.
    Estava alguém a observar do lado de fora, através deste buraco. Open Subtitles كان شخص ما يقف في الخارج ينظر من خلالها عليهم
    Também encontrei do lado de fora dois tipos muito distintos de sujidade. Open Subtitles وجدت أيضاً نوعين واضحين من الوسخ على الخارج
    Pelo menos fui inteligente o suficiente para encontrar a pessoa que está à espera do lado de fora da tua porta. Open Subtitles على الاقل انا ذكية كفايه لإيجاد الشخص الذي يقف خارج بابك
    Como não sabemos o que há no filtro do lado de fora, se ela trouxe algo de lá, deve estar muito concentrado. Open Subtitles بعد توقف وحدة التصفية، الله أعلم ما الذي دخل من الخارج فإن كان قد التصق بها شيئاً فسيكون خطراً علينا
    Imaginem-se parados do lado de fora da porta de entrada da vossa casa. TED تخيلوا أنفسكم واقفين أمام باب منزلكم من الخارج
    Quando pomos o diabo a dormir no nosso coração e começamos a nossa arte, aparecem os inimigos do lado de fora. TED عندما نجعل الشرير الذي بداخلنا ينام ونبدأ بفننا، الأعداء يظهرون من الخارج.
    O mundo fica do lado de fora, tal como deve ser. Open Subtitles العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون.
    Tranquei-me do lado de fora. Open Subtitles لقد حبستُ نفسي خارجًا.
    Ele adaptou-se à minha invasão. Trancou-me do lado de fora. Open Subtitles تكيف على هجومي ودفعني خارجًا
    Parece sangue do lado de fora. Open Subtitles يَبْدو مثل دمّاً على خارج هنا.
    Acabou de cair, bem do lado de fora Open Subtitles أنهى السقوط , حسنا على خارج
    Um scub de chumbo do lado de fora do envelope. Open Subtitles قبله على خارج المغلف
    Charlie 457. Há ainda ladrões do lado de fora. Open Subtitles تشارلي457 , لا تزال هُناك لصوص في الخارج
    Tudo tem um gosto melhor do lado de fora. Open Subtitles أتعلمون، بالفعل كل شيء طعمه أفضل في الخارج.
    Quem toma banho com a cortina do lado de fora? Open Subtitles عندما تريدين الاستحمام لا تضعين الستارة في الخارج ؟
    Não é do lado de fora. Mas do lado de dentro. Open Subtitles الأمر ليس على الخارج الأمر ما على الداخل
    Posso jurar que vi o mesmo tipo do lado de fora da cena do crime esta manhã. Open Subtitles أستطيع أن أقسم أنني رأيت الرجل ذاته... يقف خارج موقع الجريمة هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more