Bem, concordo. É bem diferente do lado de fora. | Open Subtitles | حسناً, إنها مختلفة من الخارج إلى حد بعيد |
Meu corpo misturava-se ao alarido... aquele fluir do lado de fora, exposto. | Open Subtitles | كان جسدي في خضم تلك الضوضاء الشعبية يعبر من الخارج متعرّياً |
Você entrou para aqui para fugir de alguma coisa, mas você deve deixar essa coisa do lado de fora, ok? | Open Subtitles | لقد أتيتي لهنا للتخلص من شيءٍ ما ولكن إتركي هذا الشيء خارجًا ، حسنًا؟ |
Não é meu, encontrei lá em cima do lado de fora. | Open Subtitles | كلا، ليس بكتابي إنما وجدته بالأعلى خارجًا. |
A arma foi disparada dentro do carro mas o sangue, em vez de estar no seu interior, está do lado de fora. | Open Subtitles | لذا البندقية مُطلقةُ داخل السيارةِ، لكن بدلاً مِنْ الدمِّ أنْ يَكُونَ على داخل، هو على خارج. |
Estava alguém a observar do lado de fora, através deste buraco. | Open Subtitles | كان شخص ما يقف في الخارج ينظر من خلالها عليهم |
Também encontrei do lado de fora dois tipos muito distintos de sujidade. | Open Subtitles | وجدت أيضاً نوعين واضحين من الوسخ على الخارج |
Pelo menos fui inteligente o suficiente para encontrar a pessoa que está à espera do lado de fora da tua porta. | Open Subtitles | على الاقل انا ذكية كفايه لإيجاد الشخص الذي يقف خارج بابك |
Como não sabemos o que há no filtro do lado de fora, se ela trouxe algo de lá, deve estar muito concentrado. | Open Subtitles | بعد توقف وحدة التصفية، الله أعلم ما الذي دخل من الخارج فإن كان قد التصق بها شيئاً فسيكون خطراً علينا |
Imaginem-se parados do lado de fora da porta de entrada da vossa casa. | TED | تخيلوا أنفسكم واقفين أمام باب منزلكم من الخارج |
Quando pomos o diabo a dormir no nosso coração e começamos a nossa arte, aparecem os inimigos do lado de fora. | TED | عندما نجعل الشرير الذي بداخلنا ينام ونبدأ بفننا، الأعداء يظهرون من الخارج. |
O mundo fica do lado de fora, tal como deve ser. | Open Subtitles | العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون. |
Tranquei-me do lado de fora. | Open Subtitles | لقد حبستُ نفسي خارجًا. |
Ele adaptou-se à minha invasão. Trancou-me do lado de fora. | Open Subtitles | تكيف على هجومي ودفعني خارجًا |
Parece sangue do lado de fora. | Open Subtitles | يَبْدو مثل دمّاً على خارج هنا. |
Acabou de cair, bem do lado de fora | Open Subtitles | أنهى السقوط , حسنا على خارج |
Um scub de chumbo do lado de fora do envelope. | Open Subtitles | قبله على خارج المغلف |
Charlie 457. Há ainda ladrões do lado de fora. | Open Subtitles | تشارلي457 , لا تزال هُناك لصوص في الخارج |
Tudo tem um gosto melhor do lado de fora. | Open Subtitles | أتعلمون، بالفعل كل شيء طعمه أفضل في الخارج. |
Quem toma banho com a cortina do lado de fora? | Open Subtitles | عندما تريدين الاستحمام لا تضعين الستارة في الخارج ؟ |
Não é do lado de fora. Mas do lado de dentro. | Open Subtitles | الأمر ليس على الخارج الأمر ما على الداخل |
Posso jurar que vi o mesmo tipo do lado de fora da cena do crime esta manhã. | Open Subtitles | أستطيع أن أقسم أنني رأيت الرجل ذاته... يقف خارج موقع الجريمة هذا الصباح. |