"do papa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من البابا
        
    • عن البابا
        
    • قداسته
        
    • البَابَا
        
    • البابوي
        
    • للبابا
        
    • من بابا
        
    Não se nega nada ao seu filho, um protegido do Papa, deveria saber. Open Subtitles لا شيء مستحيل على ابنك انا محمي من البابا
    Morreria de bom grado para livrar o mundo do Papa Bórgia. Open Subtitles اريد الموت بكل سرور لأخلص العالم من البابا بورجيا
    Tinham medo do padre, da amada Igreja Católica, medo da porra do Papa. Open Subtitles كانوا خائفين من القس ومن الكنيسة الكاثوليكية الحبيبة وخائفين من البابا نفسه
    Estamos a falar do Papa. Open Subtitles نحن نتكلم عن البابا هذا يعني لهم الكثير
    Claro, claro. Tenho autorização escrita do Papa para decidir sobre a questão. Open Subtitles بالتأكيد, بالتأكيد لدي تفويض قداسته مكتوباً لتقرير الأمر
    A questão é que agora tenho uma boa razão, uma muito boa razão, para não aguardar pela decisão do Papa. Open Subtitles في الحَقِيقَه، لَدي الآن سَبب جَيِد، سَبَب جَيِد جِداً ولَيس الأنتِظَار لِقرَار البَابَا
    Felizmente, alguns enviados do Papa, que vão chegar... são bem versados nas artimanhas do demônio. Open Subtitles لحسن الحظ ، هناك شخص سيصل مع الوفد البابوي والذي على دراية تامة بحيل الشرير
    Sim, acabei de ser barrado pela equipa de estrada do Papa. Open Subtitles نعم ، لقد طردت للتو من حاشية الطريق المرافقين للبابا
    Eu morria de bom grado para livrar o mundo, do Papa Borgia. Open Subtitles سيفرحني أن أموت من أجل أن أطهر "العالم من بابا "بورحيا
    Sabendo das ameaças do Papa à minha família, decidi voltar e oferecer a minha ajuda. Open Subtitles سمعت عن التهديدات التي تواجهها عائلتي من البابا لقد عدت للوطن لأقدم مساعدتي
    Esse jarrão foi um presente de aniversário do Papa Paulo III. Open Subtitles يااللهي هذه المزهريه كانت هدية عيد ميلادي ال 18 من البابا بول الثالث
    Agora é uma questão para organizações baseadas na fé, sob uma liderança muito boa do Papa Francisco e da Igreja de Inglaterra, que estão a abandonar os combustíveis fósseis. TED إنها الآن تمثل مشكلة بالنسبة للمنظمات الدينية، تحت قيادة جيدة جدا من البابا فرانسيس، وبالفعل، فإن كنيسة إنكلترا، وهو تجريد من الوقود الأحفوري.
    Bem, sir, recebi uma chamada telefónica esta tarde do Papa Gregório IX a dizer-me que o nosso cozinheiro tinha sido escolhido para a equipa inglesa de cricket e tinha de partir imediatamente para as Índias ocidentais. Open Subtitles حسناً, سيدي, لقد تلقيت اتصالاً ظهيرة اليوم من البابا جريجوري التاسع يخبرني فيها ان طباخنا تم اختياره في منتخب انجلترا للكريكيت
    Toda a gente do Papa ao Mel Gibson. Open Subtitles الجميع من البابا الى ميل جيبسون
    Uau! E isto foi do raio do Papa! Open Subtitles ياللروعة ، كل هذا من البابا المختل
    Dirijo-me a si em nome do Papa Sixtus, Open Subtitles أنا أتحدث إليك بالنيابة (عن البابا (سيكستوس
    Leo, falas do Papa! Open Subtitles والآن، أنت... (ليو)، أنت تتحدّث عن البابا
    Quero que obrigueis o cabrão do Papa à submissão. Open Subtitles أريد منك إجبار قداسته اللعين على الخضوع
    Não profanaremos o corpo do Papa, só porque estas alegações... Open Subtitles لن ندنس جسد قداسته... لمجرد أن أعداؤه يدّعون
    Vossa Majestade, confesso que tive alguns escrúpulos em aceitar o cargo, uma vez que devo recebê-lo da mão do Papa. Open Subtitles فَخامتُك، أعترَف بِأنِي ترَدَدت في قُبول المَنصِب مُنذ أن عَرفت بِأن أستَلمُه مِن يَد البَابَا
    A supremacia do Papa provém directamente da pedra de São Pedro. Open Subtitles سِيادَة البَابَا تَنحدِر مُباشَره "مِن صَخرة القِديس "بطرس
    O seu corpo... foi encontrado crucificado na banheira do Papa. Open Subtitles جسدها وُجد مصلوباً في الحمّام البابوي
    Era uma fação política e religiosa que procurava expandir a influência política do Papa. TED كان هذا فصيل سياسي وديني سعى لتوسيع النفوذ السياسي للبابا.
    Esta é uma mensagem clara do Papa. É algo importantíssimo. Open Subtitles "هذه رسالة مباشرة من "بابا الفاتيكان أنها بغاية الأهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more