"do poder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القوة
        
    • السلطة
        
    • للسلطة
        
    • قوة
        
    • القوّة
        
    • القوى
        
    • للقوّة
        
    • بالقوة
        
    • للقوة
        
    • السُلطة
        
    • لقوتهم
        
    • من قوّة
        
    Uma ilustração do poder transformador da tecnologia está na Kibera. TED أحد الأمثلة على القوة التحويلية للتكنولوجيا هي في كيبيرا.
    Uma conspiração global com intervenientes chave nos mais altos níveis do poder. Open Subtitles انها مؤامرة عالمية مع اللاعبين الرئيسيين يمتلك أقصى حد من القوة
    Através desta brutal e chocante honestidade, Maquiavel tentou abalar as ilusões populares quanto às verdadeiras implicações do poder. TED من خلال صدقه الوحشي والصادم، سعى مكيافيلي لتحطيم الأوهام الشعبية حول ما تنطوي عليه السلطة حقًا.
    É impossível falar sobre a história única sem falar do poder. TED من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية بدون الحديث عن السلطة.
    Mas o processo é geralmente entendido como reservado a graves abusos do poder. TED لكن العملية مفهومة عمومًا أنها تقتصر على انتهاكات جسيمة للسلطة.
    Estão totalmente dependentes do poder da tecnologia para nos contactar. TED إنهم يعتمدون بشكلٍ كلي على قوة التكنولوجيا للتواصل معنا
    Eu disse que direi as palavras do poder e farei os rituais. Open Subtitles قلت بأنّني ساقول كلمات القوّة وساقوم بالمناسك
    Ainda consigo lançar feitiços e ainda tenho aquilo do poder das Três. Open Subtitles لا ، أعني أنني مازلت أستطيع أن ألقي تعاويذ ومازلت أملك شيء القوى الثلاث
    Podia dar aos irmãos a saudação do poder Negro. Open Subtitles ثم يمكنني أن أُعطي الأخوة تحية القوة للسود
    Vocês, bruxas, não fazem ideia do poder que têm. Open Subtitles أنتن أيتها الساحرات لا تعرفن القوة التي تمتلكونها.
    Apenas porque não fazes ideia do poder que realmente possuis. Open Subtitles هذا لأنك لا تعرف نهائياً القوة الحقيقية التي لديك
    Quando tivesse o anel do poder, todos sabemos que me consumiria. Open Subtitles بمجرد ان احصل على خاتم القوة جميعنا يعرف انه سيستهلكني
    O monopólio do poder é um perigo para a liberdade. Open Subtitles لأن الرجل اليوم لديه الكثير من الطاقة إحتكار السلطة
    Senhor Bauer, eu andei nos corredores do poder minha vida inteira. Open Subtitles سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي
    A má utilização do poder é a essência da tirania. Open Subtitles محامي : إساءة استعمال السلطة هو جوهر الحكم الإستبدادي
    No sítio em que eu trabalho, tudo joga à roda do poder. Open Subtitles لأنه في المكان الذي عمل به يدور كل شيء حول السلطة
    E a sexta origem do poder é o número, muitas pessoas. TED ثم المصدر السادس للسلطة هو الأعداد، الكثير من البشر.
    Há três leis do poder que vale a pena examinar. TED هناك ثلاثة قوانين للسلطة تستحق الدراسة.
    Venho do futuro porque preciso do poder das Encantadas. Open Subtitles لقد أتيت من المستقبل لأحصل على قوة المسحورات
    Só acho que talvez haja outra maneira de te livrares do poder. Open Subtitles لكنّني أعتقد أنّ هناك طريقةً أخرى للتخلّص مِن القوّة.
    Então, agora que Anúbis foi-se, acha que o balanço do poder voltou para Yu. Open Subtitles وأستخدم قوته ليصبح قائدهم الآن , أنوبيس رحل أنت تعتقد أن موازين القوى عادت إلى يو
    Se quiseres parar a arruaceiro, precisas do poder para os enfrentar. Open Subtitles إن وددت ردع مستبد، فإنّك تحتاج للقوّة كيّ تجابهه.
    Não fazia ideia do poder, do que tinha na palma da mão. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة بالقوة التي كنت أمسكها في راحة يدي
    Conhecimento e inteligência são poder e, quando estão mais distribuídos, há uma concomitante distribuição, descentralização e desagregação do poder que subjaz ao mundo de hoje. TED المعرفة والذكاء قوة، و بما أنها أصبحت موزعة أكثر، هناك توزيع مصاحب و لامركزية و انقسام للقوة الموجودة في العالم اليوم.
    Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. Open Subtitles .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟
    A fonte física do poder foi arrancada dos cadáveres. Open Subtitles المصدر الجسدى لقوتهم كان مقطوع و منتزع من جثثهم
    Não usamos nem uma fracção do poder que temos. Open Subtitles نحن لا نستغل تقريبا أي جزء من قوّة أدمغتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more