Uma ilustração do poder transformador da tecnologia está na Kibera. | TED | أحد الأمثلة على القوة التحويلية للتكنولوجيا هي في كيبيرا. |
Uma conspiração global com intervenientes chave nos mais altos níveis do poder. | Open Subtitles | انها مؤامرة عالمية مع اللاعبين الرئيسيين يمتلك أقصى حد من القوة |
Através desta brutal e chocante honestidade, Maquiavel tentou abalar as ilusões populares quanto às verdadeiras implicações do poder. | TED | من خلال صدقه الوحشي والصادم، سعى مكيافيلي لتحطيم الأوهام الشعبية حول ما تنطوي عليه السلطة حقًا. |
É impossível falar sobre a história única sem falar do poder. | TED | من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية بدون الحديث عن السلطة. |
Mas o processo é geralmente entendido como reservado a graves abusos do poder. | TED | لكن العملية مفهومة عمومًا أنها تقتصر على انتهاكات جسيمة للسلطة. |
Estão totalmente dependentes do poder da tecnologia para nos contactar. | TED | إنهم يعتمدون بشكلٍ كلي على قوة التكنولوجيا للتواصل معنا |
Eu disse que direi as palavras do poder e farei os rituais. | Open Subtitles | قلت بأنّني ساقول كلمات القوّة وساقوم بالمناسك |
Ainda consigo lançar feitiços e ainda tenho aquilo do poder das Três. | Open Subtitles | لا ، أعني أنني مازلت أستطيع أن ألقي تعاويذ ومازلت أملك شيء القوى الثلاث |
Podia dar aos irmãos a saudação do poder Negro. | Open Subtitles | ثم يمكنني أن أُعطي الأخوة تحية القوة للسود |
Vocês, bruxas, não fazem ideia do poder que têm. | Open Subtitles | أنتن أيتها الساحرات لا تعرفن القوة التي تمتلكونها. |
Apenas porque não fazes ideia do poder que realmente possuis. | Open Subtitles | هذا لأنك لا تعرف نهائياً القوة الحقيقية التي لديك |
Quando tivesse o anel do poder, todos sabemos que me consumiria. | Open Subtitles | بمجرد ان احصل على خاتم القوة جميعنا يعرف انه سيستهلكني |
O monopólio do poder é um perigo para a liberdade. | Open Subtitles | لأن الرجل اليوم لديه الكثير من الطاقة إحتكار السلطة |
Senhor Bauer, eu andei nos corredores do poder minha vida inteira. | Open Subtitles | سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي |
A má utilização do poder é a essência da tirania. | Open Subtitles | محامي : إساءة استعمال السلطة هو جوهر الحكم الإستبدادي |
No sítio em que eu trabalho, tudo joga à roda do poder. | Open Subtitles | لأنه في المكان الذي عمل به يدور كل شيء حول السلطة |
E a sexta origem do poder é o número, muitas pessoas. | TED | ثم المصدر السادس للسلطة هو الأعداد، الكثير من البشر. |
Há três leis do poder que vale a pena examinar. | TED | هناك ثلاثة قوانين للسلطة تستحق الدراسة. |
Venho do futuro porque preciso do poder das Encantadas. | Open Subtitles | لقد أتيت من المستقبل لأحصل على قوة المسحورات |
Só acho que talvez haja outra maneira de te livrares do poder. | Open Subtitles | لكنّني أعتقد أنّ هناك طريقةً أخرى للتخلّص مِن القوّة. |
Então, agora que Anúbis foi-se, acha que o balanço do poder voltou para Yu. | Open Subtitles | وأستخدم قوته ليصبح قائدهم الآن , أنوبيس رحل أنت تعتقد أن موازين القوى عادت إلى يو |
Se quiseres parar a arruaceiro, precisas do poder para os enfrentar. | Open Subtitles | إن وددت ردع مستبد، فإنّك تحتاج للقوّة كيّ تجابهه. |
Não fazia ideia do poder, do que tinha na palma da mão. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة بالقوة التي كنت أمسكها في راحة يدي |
Conhecimento e inteligência são poder e, quando estão mais distribuídos, há uma concomitante distribuição, descentralização e desagregação do poder que subjaz ao mundo de hoje. | TED | المعرفة والذكاء قوة، و بما أنها أصبحت موزعة أكثر، هناك توزيع مصاحب و لامركزية و انقسام للقوة الموجودة في العالم اليوم. |
Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. | Open Subtitles | .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟ |
A fonte física do poder foi arrancada dos cadáveres. | Open Subtitles | المصدر الجسدى لقوتهم كان مقطوع و منتزع من جثثهم |
Não usamos nem uma fracção do poder que temos. | Open Subtitles | نحن لا نستغل تقريبا أي جزء من قوّة أدمغتنا |