| Esta história é importante precisamente porque não sou especial, porque nada do que aconteceu comigo foi inédito. | TED | هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً. |
| Então esta será a sua própria versão do que aconteceu. | Open Subtitles | إذاً، فسيكون هذا هو النسخة الخاصة بك، عمّا حدث. |
| Tenho sorte de ainda ter emprego depois do que aconteceu. | Open Subtitles | أَنا محظوظُ بأن ما زِلتُ أعمل بعد الذي حدث |
| Depois do que aconteceu lá, ontem à noite, não sei. | Open Subtitles | لا اعلم عن المسبح بعد ماحدث هناك الليله الماضيه |
| Lembra-te do que aconteceu quando o teu patrão e mentor, que adoravas, tirou as suas primeiras férias em 15 anos. | Open Subtitles | هل اذكرك بما حدث عندما قرر رئيسك و معلمك الرجل الذي أحببته أخذ أجازته الأولى بعد 15 عاما |
| Acho que devíamos falar do que aconteceu no elevador. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ما حدث في المصعد |
| Nem te lembras do que aconteceu. Vias elefantes cor-de-rosa! | Open Subtitles | لا يمكنك التأكد مما حدث ليلة أمس لأنكِ كنتِ في عالم آخر |
| Anteriormente em The 4400... Não temos a certeza do que aconteceu. | Open Subtitles | في الحلقات السابقه 4400 لسنا متأكدين مما حدث |
| Gostaria de reiterar que nada do que aconteceu poderá afectar o nosso caso. | Open Subtitles | أريد أن أؤكد أن أيّ مما حدث يمكن أن ينال من قضيتنا |
| Podemos só falar do que aconteceu lá em cima primeiro? | Open Subtitles | أيمكننا التحدث عمّا حدث في الأعلى أولاً؟ |
| Não faço ideia do que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً, في الواقع ليست لدي فكرة عمّا حدث. |
| Bem, isso depende do que aconteceu entre ti e o psicopata. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يعتمد على ما الذي حدث مع المجنون الأمريكي. |
| Não te lembras do que aconteceu, quando as bombas caíram. | Open Subtitles | بانك لا تذكر ما الذي حدث عندما سقطت القنابل |
| Ouvi falar do que aconteceu e vim ver como estavas. | Open Subtitles | حسنآ,سمعتُ ماحدث وأردتُ فقط ان أرى كيف تتحملين الأمر |
| Dizem que querem lembrar às pessoas do que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً, هم يقولون يريدون تذكير الناس بما حدث |
| Mas realmente ajudaria se me dissesses que te lembras do que aconteceu. | Open Subtitles | لكن ذلك سيساعدنا كثيراً إن كان بوسعكِ إخباري هل تتذكرين أي شيء عن ما حدث. |
| Depois do que aconteceu aos seus pais, não podemos correr riscos. | Open Subtitles | بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة. |
| Sobre ontem à noite, fazes ideia do que aconteceu ao nosso amigo, o Doug? | Open Subtitles | بخصوص الليلة الماضية، هل لديك أي فكرة عما حصل لصديقنا دوغ؟ |
| Tenho muita pena do que aconteceu e quero acreditar em si mas, por agora, tenho demasiadas perguntas e insuficientes respostas. | Open Subtitles | أنا في غاية الأسف لما حدث وأريد أن أصدقك ولكن الآن لدي الكثير من الأسئلة بدون اجابات كافية |
| Não creio que vá mais para a água, depois do que aconteceu ontem. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد انة سَيَدْخلُ الماءَ ثانيةً، بعد الذي حَدثَ أمس. |
| Da maneira como continuava a falar do que aconteceu ao meu pai... | Open Subtitles | الطريقة التي ظلّت تتحدّث حول ما حدث لأبي، |
| Põe fora de questão todo o tipo de escolhas comportamentais sem nos apercebermos sequer do que aconteceu. | TED | إنه يجعل من ضمن الأشياء المحظورة جميع أنواع الخيارات السلوكية دون معرفتنا حتى بما حصل. |
| Eu não quero voltar a falar do que aconteceu ontem á noite. | Open Subtitles | لا أريد الخوض فيما حدث البارحة لأنني سأغضب |
| Depois do que aconteceu, acha que ele ainda confia em nós? | Open Subtitles | بعد الذي حصل أتظنين بأنه لايزال يثق بنا؟ |
| Ouçam, malta, acho que estamos todos a sofrer do que aconteceu na Amêijoa. | Open Subtitles | اسمعوا يا شباب اعتقد انه كلنا نعاني مما حصل في البار |