"do que as pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأشخاص
        
    • من الناس
        
    Os maluquinhos passam-se mais do que as pessoas normais. Open Subtitles بعض المخبولين يضخمون الأمر أكثر من الأشخاص العاديين.
    A propósito, não parecem correr mais riscos da doença do que as pessoas magras. TED إضافة إلى أنه ليس لديهم نسبة مخاطر أعلى من الأشخاص النحيلين للأمراض.
    Com frequência, sabem mais sobre os nossos sistemas do que as pessoas que os dirigem. TED دائمًا، هم يعرفون عن نظامنا أكثر من الأشخاص الذين يديرونهم
    Ele é mais esperto do que as pessoas pensam. Open Subtitles تعرف، هو أذكى كثير من الناس يعطونه الفضل.
    E é verdade, os "precrastinadores" como eu, que vão a correr fazer tudo muito cedo são avaliados como menos criativos do que as pessoas que procrastinam moderadamente. TED وبطبيعة الحال، فأولئك الذين يشبهونني، الذين يعجّلون في القيام بكل شيء مبكراً تم تصنيفهم على أنهم أقل إبداعاً من الناس الذين يقومون بالتسويف باعتدال.
    Sabiam disso? Mais dois do que as pessoas e os mesmos que um gorila. TED هل تعرف ذلك؟ اثنين أكثر من الناس. وبالمثل الغوريلا.
    Mas a questão que se levanta é: O que têm de especial as pessoas ali que são muito mais populares do que as pessoas aqui em baixo, mesmo tendo a mesma pontuação de atração? TED لكن السؤال يطرح نفسه هو ما الذي يجعل الأشخاص في الأعلى هنا شعبيين أكثر من الأشخاص في الأسفل هنا، على الرغم من أن لدى كل منهم نفس تقييم مدى الجاذبية؟
    Pessoas ricas e bem sucedidas não têm mais disto do que as pessoas menos bem sucedidas. TED الأشخاص الأغنياء والناجحين لا يملكون منها أكثر من الأشخاص الأقل نجاحاً.
    As pessoas que estavam infetadas com malária eram significativamente mais atraentes do que as pessoas não infetadas. TED الأشخاص الذين أصيبوا بالملاريا هم أكثر جاذبية للبعوض من الأشخاص السليمين.
    Se estivessem com medo do Chaplin usar o protótipo contra eles, quem melhor para os ajudar a derrotar do que as pessoas que o criaram? Open Subtitles إذا كانوا قلقين من أن شابلين سيستخدم نموذجي ضدهم من هو أفضل من يساعدهم لهزيمته أكثر من الأشخاص الذين صنوه؟
    Parece que os nazis tratavam melhor os quadros do que as pessoas. Open Subtitles يبدو أن الألمان أولوا اهتماماً بالرسومات أكثر من الأشخاص
    Os indivíduos eram mais rápidos, mais fortes, mais inteligentes do que as pessoas normais. Open Subtitles وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين.
    São as pessoas que veem mais cores do que as pessoas normais. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص يُمكنهم رؤية ألوان أكثر من الأشخاص العاديين.
    Sempre compreendi melhor os vulcões do que as pessoas e a política. Open Subtitles كنت دوماً جيداً في فهم امور البراكين اكثر من الناس و السياسة
    Como é possível, para um fantasma ter mais medo do que as pessoas que ele assusta? Open Subtitles كيف تكون شبحا تخاف من الناس الذين من المفترض ان ترعبهم؟
    - Sra. Trager, pela minha experiência, os números mentem menos do que as pessoas. Open Subtitles لا تتهمه بدون أي برهان سيدة تراغير , نظراً لخبرتي الأرقام أقل كذباً بكثير من الناس
    Mas o engraçado é que muitos deles acreditam em Deus, muitas mais do que as pessoas aqui fora. Open Subtitles و الأمر المضحك أن العديد منهم كانو مؤمنين بالله حتى أنهم أكثر إيماناً بكثير من العديد من الناس خارج السجن
    Porque somos melhores do que as pessoas que tinham ele antes de nós? Open Subtitles لم نحن أفضل من الناس الذي أمتلكوه قبلنا ؟
    Numa feira de ideias, onde a cultura é rainha e a informação corre mais depressa do que as pessoas, onde oportunidades alcançáveis surgem de soluções rápidas... Open Subtitles في سوق الأفكار ، أين الثقافة مَلِكْ والبيانات تنتقل أسرع من الناس
    Louis acha que as pessoas com a sua cor de olhos vêm melhor do que as pessoas com a minha cor de olhos. Open Subtitles تعتقد أنّ الناس بلون عينيك يرون بصورة أفضل من الناس بلون عينيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more