| Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
| E se alguém em Langley prestasse atenção, alguém com meio cérebro, iria saber do que estou a falar. | Open Subtitles | وإذا كان هناك أي شخص يستمع إلي من لانغلي العقلاء الحكماء أنهم يعرفون ما أتحدث عنه |
| Talvez se mexer as mãos assim as pessoas pensem que sei do que estou a falar. | Open Subtitles | ربما إذا هززت كتفيَّ وحركت يدي مثل هكذا ، الناس سيعتقدون أنني أعرف عن ماذا أتحدث |
| Sabe bem do que estou a falar, Joost, de Amesterdão. | Open Subtitles | انت تعرف عن ماذا أتحدث جوست من امستردام. |
| É claro que não fazem ideia do que estou a falar. | Open Subtitles | ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك |
| Vais fingir que não sabes do que estou a falar? | Open Subtitles | وانت ستتصرفين كأنك لا تعلمين عن ماذا اتحدث مالفرق الذي سيحدثه؟ |
| Vários oradores e várias pessoas da audiência, têm essa criatividade, se souberem do que estou a falar. | TED | الكثير من المتحدثين هنا، الكثير منكم في الجمهور، لديه تلك الميزة الإبداعية، إن كنتم تعرفون ما أتحدث عنه. |
| Se já lá estiveram, sabem do que estou a falar. | TED | إذا ذهبتم الى هناك، ستعرفون ما أتحدث عنه. |
| Não, eu repito, eu do que estou a falar. | Open Subtitles | أكرر لك .. أنا أعرف ما أتحدث عنه |
| Olha uma coisa. Não sei do que estou a falar. | Open Subtitles | حسنا هذا هو المقصد أنا لا أعرف عن ماذا أتحدث |
| Depois, diga-me que não sabe do que estou a falar. | Open Subtitles | ثم أخبرنى أنك لاتعرف عن ماذا أتحدث |
| - Não faltei a nenhuma. - Sabes do que estou a falar. | Open Subtitles | أنا لم أتغيب عن أي حصة - أنتي تعرفين عن ماذا أتحدث - |
| Bem, padre, eu... tu não sabes do que estou a falar. | Open Subtitles | حسناً أيها القس، أنا.. إنّك لا تعرف عما أتحدث أنا. |
| Algumas das mulheres nesta sala saberão do que estou a falar se vos obrigaram a ver aqueles anúncios de testes de gravidez, no YouTube, umas 1000 vezes. | TED | بعض النساء هنا ستفهمن عما أتحدث إذا شاهدتن إعلانات الحمل على اليوتيوب لآلاف المرات، |
| Eu faço isto já há algum tempo. Sei do que estou a falar. | Open Subtitles | انا اقوم بذلك طوال الوقت انا اعلم عن ماذا اتحدث |
| Tu és de lá, deves saber do que estou a falar. | Open Subtitles | أنتِ من هناك فيجب أن تعرفي عن ماذا أتكلم |
| Sabes do que estou a falar, Ryan. | Open Subtitles | عما تتحدثين؟ انك تعلم عما اتحدث, يا برايان |
| Localizei a morada de IP como sendo a sua, por isso, sabe do que estou a falar. | Open Subtitles | لقد تتبعت المصدر وقد أتى من عنوانكِ لذا، نعم، أنتِ تعرفين ما الذي أتحدث عنه |
| Se fosse casada, ia perceber do que estou a falar. | Open Subtitles | لو كنتِ مُتزوّجة، فستفهمين ما أتحدّث عنه. |
| do que estou a falar tem a ver com o futuro. | Open Subtitles | الذي أَتحدّثُ عنه يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ بمستقبلِنا. |
| Mas do que estou a falar, é de fazeres aquilo em que acreditas, mesmo que todos pensem que estás doido. | Open Subtitles | لكن ما أتكلم عنه هو, أن تفعل ما تؤمن به, حتى لو ظن جميع من حولك أنك مجنون |
| Ele sabe do que estou a falar. | Open Subtitles | إنّه يعرف عن ماذا أتحدّث |
| - Criança, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | -طفلتي، أعرف عم أتكلم |
| Tu nem sabes do que estou a falar. | Open Subtitles | انت لا تعرف حتي عم ماذا أتحدث. |
| Sabem do que estou a falar, não sabem. | Open Subtitles | اقصد, انت تعلمين ما الذي اتحدث عنه, اليس كذلك يا عزيزتي؟ |
| O meu trabalho é a imaginação, por isso sei do que estou a falar. | Open Subtitles | وانا استخدم تخيلاتي لعملي لهذا فانا اعلم ما اتحدث عنه |