"do que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من عدم
        
    • مما لا
        
    • ما الذي لا
        
    • من أن لا
        
    • بما لا
        
    • عما لا
        
    • مالذي لا
        
    • من ما لا
        
    Mais vale ter notícias exageradas do que não ter notícias nenhumas. Open Subtitles الأخبار المزيفة أفضل من عدم وجود أخبار علي أي حال
    As corridas de quadriga não são para amadores e se ele competir e perder, será pior do que não competir. Open Subtitles لأن سباق العربات ليس رياضة الهواه ولكن إذا إشترك و لم يفز سيكون ذلك أسوأ من عدم الإشتراك
    Coral — todas estas forças naturais, libertam-se do que não precisam e apresentam uma beleza máxima. TED المرجان كل هذه الموارد الطبيعية التي تتخلص مما لا تريده وهي أيضاً ذات مظهر جمالي فائق
    Nunca se deve correr do que não se vê. Open Subtitles عليك ألا تهرب أبدا مما لا تستطيع رؤيته
    Não fala do que não interessa. Open Subtitles لا تتحدث في شيء لا يخص الأمر. ما الذي لا يخص الأمر؟
    Ter recordações daqueles que se amou e perdeu... talvez seja mais difícil do que não ter recordações de todo. Open Subtitles ما لدينا من ذكريات لمن أحببناهم ثم فقدناهم ذلك أصعب من أن لا يكون هناك ذاكرة بالمرة
    Diga do que não gosta, porque para mim é igual. Open Subtitles أخبرني بما لا تحب لأنه يبدو مثاليا بالنسبة لي
    Não devias falar do que não sabes. Open Subtitles حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين
    As corridas de quadriga não são para amadores e se ele competir e perder, será pior do que não competir. Open Subtitles لأن سباق العربات ليس رياضة الهواه ولكن إذا إشترك و لم يفز سيكون ذلك أسوأ من عدم الإشتراك
    É um num milhão, mas é melhor do que não fazer nada. Open Subtitles إنّه احتمال 1 على مليون، لكنّه أفضل من عدم فعل شيء.
    Bem, é melhor do que não ter plano nenhum. Open Subtitles حسناً,فهذا أفضل من عدم وجود خطه على الاطلاق
    O outro elemento é que apliquei um juízo de valores e esse meu juízo de valores é que a presença da vida é melhor do que não haver vida. TED والعنصر الآخر هو حقيقة أنني أحكم على الأشياء بقيمتها وقيمة عملي هي حقيقة أن وجود الحياة أفضل من عدم وجودها.
    Eu disse ao Kevin que a pior coisa do que não ter pai era ter o meu. Open Subtitles أخبرت كيفين أن الشىء الوحيد الأسوأ من عدم وجود أب هو وجود أب كأبى
    A mente protege-se do que não quer saber, o castelo recolhe a ponte levadiça. Open Subtitles يحمي العقل نفسه مما لا يريد معرفته تسحب القلعة الجسر الموصل بها
    Ele está com ciúmes do que não pode ter! Open Subtitles صمتاً! إنه غيورٌ مما لا يستطيع أن يحظى به!
    Stuart, alguém me disse que não precisa de ter medo do que não consegue explicar. Open Subtitles ... ستيوارت , شخصاً ما قال لي . لا يجب عليك ان تكون خائف مما لا تستطعين تفسيرة
    É Duro de Mata na Disneylandia. do que não gostou? Open Subtitles أنه مثل فيلم " الموت بصعوبة " ما الذي لا تحبه فيه ؟
    Sabes do que não gosto? Open Subtitles نعم هل تعرفين ما الذي لا أحبه؟
    - do que não gostas tu? Open Subtitles ما الذي لا تحبه؟
    Mesmo a pior tentativa engate é melhor do que não tentar. Open Subtitles انظر ، حتى اسوء أماكن المواعدة السريعـة أفضل من أن لا تحاول إطلاقا
    Como sabes, as crianças não terão problemas em dizer do que não gostam. Open Subtitles لن يشعر الأطفال بالخجل وسيخبرونك بما لا يحبونه
    Não fales do que não sabes. Open Subtitles لا تتحدث عما لا تعرف
    Não se trata do que não posso fazer. Open Subtitles هذا ليس حول مالذي لا يمكنني فعله
    É estranho, o modesto cérebro nunca imaginou o seu valor único na investigação, talvez salvar outra pessoa do que não têm a certeza se eu tenho. TED عقل لا يقدر قيمته للبحوث، ربما أن تنقذ شخصا آخر من ما لا يعلمون أني أملكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more