"do que qualquer outra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أى
        
    • اكثر من أي
        
    • من أية
        
    A salvo. Mais do que qualquer outra criatura nesta Terra! Open Subtitles آمنة، أكثر أماناً معى من أى مخلوق على الأرض
    A abelhinha tinha-o ferido mais do que qualquer outra pessoa podia ferir. Open Subtitles الخطة جرحتة بعمق أكثر من أى شخص أخر يمكن أن يجرحة
    Vou provar-te que te amo mais do que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles سأثبت لك اننى احبك أكثر من أى شئ فى الدنيا
    Senhor, a nossa prisão relativamente tem a maior rotatividade de pessoal, índices de violência, custos legais e médicos do que qualquer outra instituição de sistema prisional dos EUA. Open Subtitles سيدي،سجننا،نسبيا، لديها أعلى معدل دوران الموظفين، معدلات العنف، التكاليف القانونية والطبية، اكثر من أي مؤسسة في النظام الإصلاحي في الولايات المتحدة
    Tenho mais certeza quanto a isso do que qualquer outra coisa na minha vida. Open Subtitles هل أنت متأكد بهذا الشأن يا أخي؟ أنا متأكد اكثر من أي شئ أخر في حياتي جون !
    E agora, no dia em que vão ser libertados, tu manda-los para uma missão que é muito mais perigosa do que qualquer outra que eles lutaram. Open Subtitles الآن، وفى اليوم الذى سيكونوا فيه أحرار ترسلهم فى مهمة أخطر من أية واحدة قد قاموا بها
    No fim do dia, vendo mais dessas tortas do que qualquer outra torta na padaria. Open Subtitles ... في نهاية اليوم أجد نفسي بعت هذه الفطائر أكثر من أية فطائر أخرى
    Os narcóticos dão mais dinheiro do que qualquer outra coisa. Open Subtitles نعم , ممكن أن نربح من ورائة أكثر من أى عمل اخر
    Eles detestaram mesmo a história, mais do que qualquer outra. Open Subtitles لقد كرهوها بالفعل أعتقد أنهم كرهوها أكثر من أى قصة آخرى
    O que é que deseja, mais do que qualquer outra coisa? Open Subtitles ما الذى تفضلينه من الرغبات أكثر من أى شىء أخر ؟
    Ela é mais famosa por com quem ela dorme, do que qualquer outra coisa. Open Subtitles إنها مشهورة بسبب الأشخاص الذين نامت معهم أكثر من أى شىء أخر
    Tu queres ser 'normal' como qualquer um. Mais do que qualquer outra pessoa. Open Subtitles وأنت تريد أن تكون طبيعيا مثل أى شخص وأكثر من أى شخص
    Mais tempo do que qualquer outra missão que teve. Open Subtitles أطول من أى مهمه حصلت عليها مسبقاً هؤلاء القوم يعنون الكثير لك
    E os kamikaze, diria eu, testam esse ponto de ruptura, mais do que qualquer outra forma de combate. Open Subtitles وقد أختبر طيارى (الكاميكازى) فى تقديرى هذه النقطة أكثر من أى فرد أخر فى تلك المعركة
    Está menos ligada à realidade do que qualquer outra coisa. Open Subtitles , أقل من أى شىء آخر , هى متصله بالواقع
    Senhor, eu pilotei o 302 mais vezes do que qualquer outra pessoa. Open Subtitles سيدى لقد طرت بـ * 302 * أكثر من أى واحد اخر
    Keelson gosta mais de dinheiro mais do que qualquer outra coisa. Open Subtitles "كيلسن" يحب المال اكثر من أي شئ.
    Sr. Erickson, na última década, High Star fechou mais contratos do que qualquer outra empresa de segurança no mundo. Open Subtitles سيد (إريكسن)، على مدار العقد الماضي، تلقت شركتك عقوداً أكثر من أية مؤسسة أمنية بالعالم، هل أنت مدرك لذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more