"do resto do mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن باقي العالم
        
    • عن بقية العالم
        
    • من بقية العالم
        
    • عن العالم الخارجي
        
    • عن باقى العالم
        
    Qualquer coisa que me pudesse separar do resto do mundo. Open Subtitles كل ما بوسعي لأبقي نفسي منعزلًا عن باقي العالم
    Passámos anos isolados do resto do mundo, sem notícias. Open Subtitles كنـا معزولون عن باقي العالم لسنين عدة ومن دون أية اخيار
    Milhares de metros acima do nível do mar, cultivam colheitas totalmente desconhecidas do resto do mundo. Open Subtitles على ارتفاع آلاف الأقدام من سطح البحر يزرعون محاصيل مجهولة تماماً عن باقي العالم.
    De uma maneira ou outra, cada um de nós oculta partes de si do resto do mundo. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى,كل جزء مختبئ منا عن بقية العالم
    90 milhões de Americanos nativos, um terço da população do planeta, isolada do resto do mundo. Open Subtitles تسعون مليون أمريكي أصلي ثُلث سُكان العالم. مُنقطعون عن بقية العالم
    Um óptimo lugar para esconder alguma coisa do resto do mundo. Open Subtitles لكن مكان جيد كي تخفين شيئاً لا تريدين من بقية العالم ان يراه
    Não sabemos realmente quantos perdemos, porque nunca tivemos notícias do resto do mundo novamente. Open Subtitles لا احد يعلم حقا كم فقدنا لماذا لم نسمع مره اخرى عن العالم الخارجي
    É isso, ou fingimos que não somos diferentes do resto do mundo Open Subtitles انها كذلك او ندعى اننا لسنا مختلفين عن باقى العالم
    Pelo menos, costumava ser... até que fomos excluídos do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles أقلّها كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Até que fomos excluídos do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Até que fomos excluídos do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Até que fomos excluídos do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Até que fomos excluídos do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Até sermos isolados do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    Pelo menos, costumava ser... até nós sermos separados do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Pelos menos era, antes de ficar isolado do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Pelos menos era, até ser isolado do resto do mundo por uma misteriosa cúpula. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Em Chester's Mill, separando-nos do resto do mundo. Open Subtitles في مطحنة تشيستر، وقطع لنا الخروج من بقية العالم .
    "frente a alunos do resto do mundo." Open Subtitles "ضد الطلاب من بقية العالم."
    Há duas semanas, uma Cúpula invisível caiu em Chester's Mill, separou-nos do resto do mundo. Open Subtitles قبل اسبوعين قبة خفية ظهرت فوق تشيستر ميل وعزلتنا عن العالم الخارجي
    Que a permite manter escondida do resto do mundo. Open Subtitles يسمح لها بالبقاء مخفية عن العالم الخارجي.
    Isolado do resto do mundo, só eu e a bela Lauren Jennings. Open Subtitles معزول عن باقى العالم... . أنا و الجميلة (لورين جيننز) فحسب
    - Distante do resto do mundo. Open Subtitles بعيدا عن باقى العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more