Um grande bando de abutres é capaz de reduzir até ao osso uma carcaça do tamanho de uma zebra em apenas 30 minutos. | TED | فسرب لا بأس به من النسور قادر على التهام جيفة بحجم حمار وحشي حتى النخاع، في غضون حوالي ثلاثين دقيقة فحسب. |
do tamanho de um micróbio. Benes estará em hipotermia profunda. | Open Subtitles | تقريبا بحجم الجرثومة وذلك اثناء خفض درجة حرارة بينيز |
Isso porque, até ontem, vivia num apartamento do tamanho de uma criança. | Open Subtitles | هذا لأنه، حتى يوم أمس عشت في شقّة بحجم طفل صغير |
Estes pequenos chips são do tamanho de um cartão de crédito. | TED | هذه الرقائق الصغيره, هذه الأشياء الصغيره في حجم بطاقة الائتمان. |
São do tamanho de bactérias, mas eu nunca vi bactérias assim. | Open Subtitles | إنها فى حجم البكتيريا و لكنى لم أرى مثلها أبدا |
Tenho um inchaço no rabo do tamanho de uma maçã. | Open Subtitles | حصلت على ندبة على مؤخرتي بحجم تفاحة حمراء لذيذة |
É cinzenta, rectangular é do tamanho de um bloco de notas. | Open Subtitles | إنّه جهاز مستطيل رماديّ وهو بحجم كتاب بغلاف ورقيّ تقريباً |
O seu bebé está agora do tamanho de um feijão... | Open Subtitles | طفلك طفلك الآن بحجم الفاصوليا و هو يتحرك باستمرار |
Perguntamos se alguém saiu para caminhar e trouxe um ovo misterioso do tamanho de uma bola de praia. | Open Subtitles | ونسأل ما اذا كان احدهم ذهب في نزهة وقد جلب معه جرم غريب بحجم كرة الشاطىء |
Uma massa do tamanho de uma bola ainda é estranho. | Open Subtitles | الكتلة بحجم كرة قدم، ما زال الأمر قاتم للغاية |
Se fosse um dos nossos, seria do tamanho de um grão de poeira a ser monitorizado do outro lado do globo. | Open Subtitles | إذا كان واحدا منا، أنه سيكون بحجم ذرة الغبار التي يمكن رصدها من منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم |
Isto é uma escultura feita com cerca de 1000 km de arame e 150 000 contas de vidro do tamanho de bolas de golfe. | TED | هذا النحت مصنوع من مليون متر من الأسلاك 150,000 خرزة زجاجية بحجم كرة الغولف. |
Este devia ser do tamanho de um autocarro escolar antes de se desintegrar. | TED | هذا الشئ كان على الأرجح بحجم حافلة مدرسية حين إقترب في البداية. |
Ela foi diagnosticada com um fibroma do tamanho de uma toranja. | TED | تم تشخيص ورم الليفي لديها بحجم الليمون. |
Então, se um átomo for como uma bola do tamanho de um estádio de futebol, com o núcleo no centro, e os eletrões à sua volta, o que é que há entre o núcleo e os eletrões? | TED | فإن كانت الذرة بحجم ملعب كرة قدم، بنواة في مركزه، والإلكترونات على الحافة، ما الذي يوجد بين النواة والإلكترونات؟ |
Então o que aprendemos com estes animais com um cérebro do tamanho de um grão de arroz? | TED | ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟ |
Só a China, cria uma megacidade do tamanho de Nova Iorque a cada dois anos. | TED | إن الصين وحدها تقوم بإضافة مدينة كبيرة بحجم مدينة نيويورك كل سنتين. |
Com um cérebro do tamanho de um amendoim, eles mantêm laços invidualizados de longo prazo. Nós não sabíamos que isso era possível. | TED | بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة. |
O coração do cara tem de ser do tamanho... de um presunto. | Open Subtitles | لا بد وأن قلب هذا الرجل 000 فى حجم الخنزير المحفوظ |
Boris, o Franky-Porra-4-Dedos tem um diamante do tamanho de um punho. | Open Subtitles | بوريس وفرانكي اربعة اصابع معهم ماسة فى حجم قبضة اليد |
No final, tinha um tumor do tamanho de um kiwi. | Open Subtitles | بنهاية المطاف تبيّن أنّه مصاب بسرطان حجمه حجم الكيوي |
Não podemos pensar muito, porque o cérebro de um dinossauro é do tamanho de uma noz. | Open Subtitles | لا يمكننا التفكير لأن أدمغه الديناصورات حجمها كحجم الجوزة |