"dominar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السيطرة
        
    • التحكم
        
    • تسيطر
        
    • إخضاع
        
    • اتقان
        
    • الهيمنة
        
    • للسيطرة
        
    • يسيطر
        
    • تحكم
        
    • تتقن
        
    • نحكم
        
    • قهر
        
    • التغلب
        
    • اخضاع
        
    • أتقن
        
    Queres dominar como os teus bispos, e ainda mais. Open Subtitles أننى أفهمك أنت تريد السيطرة, مثل كبير الكهائن
    Programas de alfabetização, preservar as pontes cobertas... dominar o mundo. Open Subtitles قائمة المهام ، مراقبة جسورنا المحبوبة السيطرة على العالم
    A dominar o comando. És oficialmente um homem moderno. Open Subtitles احتراف جهاز التحكم أنت الآن رسمياً رجلٌ عصريّ
    Renuncias às tentações do Mal, para não te deixares dominar pelo pecado? Open Subtitles هل تتخلي عن إغراء الشر حتى لا تدع الخطيئة تسيطر عليك؟
    A população estava a aprender a dominar a natureza, produzindo muito mais comida do que aquela que conseguia comer. TED كان الناس يتعلمون إخضاع الطبيعة لإرادتهم، بإنتاجهم طعامًا أكثر مما يمكن أن يتناوله المزارعون دفعة واحدة.
    Bruce, se realmente queres dominar esta técnica, não demora um ou dois dias nem mesmo um ou dois anos. Open Subtitles بروس, اذا أردتَ حقاً اتقان هذه التقنية لنفسك إنها ليست يوم أو يومين وليست حتى سنة أو سنتين
    Não deixam um grupo ou um indivíduo dominar, mesmo que seja o chefe, mesmo que seja o especialista. TED لا يدعون الهيمنة لمجموعة واحدة أو لفرد، حتى لو كان الرئيس أو المختص.
    Por que terão demorado tanto a dominar aqueles Gauleses hediondos? Open Subtitles أتساءل لم استغرقتم كل هذا الوقت للسيطرة على الجوليين
    Da. Se falamos em dominar o mundo, então, claro que estou interessado. Open Subtitles إن كنّا نتحدث عن السيطرة على العالم، أنا مهتم بذلك بالطبع.
    Tenho uma grande paixoneta por ti e não consigo dominar, portanto... Open Subtitles أنا معجبة بك للغاية ولا أستطيع السيطرة على ذلك, لذا
    É uma mulher que tem grande prazer em dominar os homens. Open Subtitles أنتِ امرأة تتمتع بفضل كبير وتستطيع السيطرة على الرجال بالتأكيد
    Durante esse tempo, descobriu a magia da ilha e usa-a para dominar os espíritos dos elementos. TED في هذه المدة، تعلم سحر الجزيرة، واستعان به على التحكم بأرواحها صاحبة قوى الطبيعة.
    Ao invés, eles tentaram controlar os utilizadores, dominar os utilizadores, restringi-los. Open Subtitles وبدلا من ذلك فإنهم يحاولون التحكم بالمستخدمين .السيطرة عليهم، وتقييد حريتهم
    Os chineses vão dominar. Os russos ficam apenas com os restos. TED سوف تسيطر الصين عليهم، وستجمع روسيا الفتات.
    Pedir para não dominar a terra, é como pedir-me para não dominar a água. Open Subtitles إيقافه من إخضاع الأرض كإيقافي من إخضاع الماء
    Somente o Avatar pode dominar todos os quatro elementos, e trazer equilíbrio ao mundo. Open Subtitles فقط يمكن للآفاتار اتقان هذه العناصر الأربعة . وتحقيق التوازن للعالم
    Não mais um Salem que queria dominar o mundo no passado, mas sim um Salem mais caridoso. Open Subtitles لم يعد هناك سايلم الماضي الذي يريد .الهيمنة على العالم
    De modo que uns dias de jogo depois, descobriu-se que o país rico atacado estava a planear uma ofensiva militar para dominar o mundo todo. TED و بذالك و بعد عدة أيام في اللعبة تبين لنا أن هذه الدولة الكبيرة كانت تخطط لحملة عسكرية للسيطرة على العالم.
    Até ao sucedido em Dallas, acreditámos que o vírus nos iria dominar. Open Subtitles حتى دالاس كنا نعتقد أن الفيروس يسيطر علينا ويجعلنا جنس مستعبد
    Joe, o seu problema é que quer dominar o mundo. Open Subtitles مشكلتك يا "جو" هي أنك تريد أن تحكم العالم!
    Sabes, podes esmagar uma pedra com a mão assim que conseguires dominar a técnica "ter força em todo o lado." Open Subtitles أتعلم، بوسعك أن تطحن الحجارة بيدّيك عندما تتقن مهارة، امتلاك القوّة بجميع أجزاء الجسد.
    Junta-te a mim... juntos podemos dominar a galáxia, como pai e filho. Open Subtitles انضم لي,و معاً يمكننا أن نحكم المجرة كأب و ابنه
    Pode dominar qualquer escuridão que estiver em você. Sei que pode. Open Subtitles يمكنكَ قهر الظلمة التي في داخلكَ، موقنة أنّ بوسعكَ ذلك
    dominar a raiva traz paz de espírito e uma mente sem remorsos. Open Subtitles التغلب على الغضب يجلب السكينة للعقل يقود إلى عقلية بدون ندم
    Agora, precisas de aprender como a dominar a sério. Open Subtitles لذا عليك الآن أن تتقني اخضاع الهواء الحقيقي
    Era um estudante, foi o primeiro a dominar os mil pergaminhos de kung fu. Open Subtitles كان تلميذاً، أول من أتقن الألف مهارة للكونغ فو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more