"donde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من اين
        
    • من حيث
        
    • من أين
        
    Virá por mim, mas eu saberei Donde e quando virá por mim. Open Subtitles انه سيأتي من أجلي لكني سأعرف من اين سيأتي و متى
    Deus sabe Donde vieste, e subitamente tanta coisa á nossa volta mudou! Open Subtitles الله وحده يعلم من اين جئت وفجأة تغير من حولنا الكثير
    Não precisas de saber quem é ele e Donde veio. Open Subtitles و من اين جاء بالطبع على ان اعرف انا كبير هذه القبيله
    Donde eu venho temos uma maneira de lidar com isso. Open Subtitles يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا
    Donde eu venho, não nos queixamos doutros polícias. Open Subtitles من حيث اتيت ، لا يوجد شرطي يقدم شكوى ضد شرطي آخر
    Muito bem, lá Donde eu venho, quando queremos uma coisa vamos buscá-la. Open Subtitles حسناً, من حيث أتيت حينما نريد شيء نخطي عليه ونأخذه
    Donde vem todo esse incrível ódio por mim? Open Subtitles من اين اتيت بكل هذه الكراهيه لي يا رجل ؟
    Donde vem a diferença entre o Passado e o Futuro? Open Subtitles من اين يأتي الاختلاف بين الماضى والمستقبل ؟
    No meu país... Donde eu venho, nunca me lembro qual. Open Subtitles في دولتي مهما كان من اين انا اكون.. لن اخبركم.
    Conheci uma pequena, a Charmaine. Descubram Donde são, as alcunhas, como tomam o café. Open Subtitles اكتشفوا من اين هم ، واسمائهم الحركيه وكيف طريقة شربهم للقهوة
    Muito bem, tattoo, Donde achas que o Ethan veio? Open Subtitles حسنا من اين جاء ايثن على حسب اعتقادك؟
    Podemos não saber o nome da vítima, mas sabemos Donde veio. Open Subtitles نحن قد لا يعرف اسم فيك، ولكننا نعلم من اين هو.
    Quem não quereria fazer parte duma experiência, que não é sobre a tua raça, não é acerca da tua riqueza, nem sequer Donde vens. Open Subtitles من يريد ان يكون جزءا من تجربة ليست من اجل الجنس او الثروة ولاحتى من اين انت
    Estava a pensar se podia dizer-me Donde tirou essas fotografias. Open Subtitles كنت اتسأل هل تقولى من اين تأتى بصورك ؟
    Porque não fazê-lo voltar para os "podia ter sido" Donde veio, velhadas? Open Subtitles لِمَ لا تعود إلى زمنك من حيث أتيت أيها العجوز؟
    Acha que aos domingos, não lhe vejo Donde fico. Open Subtitles أنت تعتقد أننى لن أراك أيام الآحاد من حيث أقف
    Para além disto, este soldado, este bruto, este bárbaro, vindo de não sei Donde, recusa revelar o nome do seu empregador! Open Subtitles لإضافة الإهانة للأذى الجسدي هذا الجندي هذا المتوحش، الهمجي و الذي أتى من حيث يعلم الله وحده يرفض أن يقول من دفع له
    Eu acho que o pai quer que a gente continue a partir Donde ele parou. Open Subtitles أعتقد أن أبي يريدنا أن نكمل من حيث إنتهى
    Quando ele ouviu isso, disse-me: "Porque é que não volta para Donde veio" Open Subtitles : عندما سمع هذا ، قال لي لماذا لا تعودى من حيث جئتى
    O destino era o heliporto da 34th Street, que é do outro lado do rio Donde encontrámos o helicóptero. Open Subtitles وكانت وجهة صاحب مهبط للطائرات الشارع ال34 وهو فقط عبر النهر من حيث وجدنا المروحية.
    Não me importa Donde veio o cabrão. É um homem morto. Open Subtitles لا يهم من أين هذا السافل فهو ميت لا محالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more