"dos órgãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأعضاء
        
    • أعضائه
        
    • للأعضاء
        
    O nosso corpo tem muitos órgãos e cada um dos órgãos do nosso corpo tem uma população de células que está pronta a agir no caso de danos. TED في جسدك العديد من الأعضاء و كل عضو منها فيه تجمع للخلايا على إستعداد ان يتولى الأمور في وقت الأصابة.
    Portanto, destroem as membranas lípidas no nosso corpo, começando pelas células da pele, pelas células dos órgãos. TED فتقوم بتكسير الغشاء الدهني في أجسامنا، بدايةً بخلايا الجلد، خلايا الأعضاء.
    É um corpo humano com a maioria dos órgãos internos, suas funções e estruturas, substituídas por partes mecânicas e elétricas. Open Subtitles لا، ليس بالظبط. السايبورغ هو جسم إنسان. معظم الأعضاء الداخلية الفعالة لدية.
    Foi a completa e simultânea falência dos órgãos vitais. Open Subtitles كلّ أعضائه الحيوية توقفت تقريبا بشكل آني.
    Ao ritmo de deterioração dos órgãos dele, tem uns dois dias. Está bem. Open Subtitles بمعدل انحلال أعضائه هذا أمامه يوم أو اثان
    Obstruindo o sangue dos órgãos principais, um por um. Open Subtitles خانقة الدم عن أعضائه الأساسية تدريجياً
    Isso desencadeia o desenvolvimento gradual dos órgãos sexuais o despontar da barba, faz com que a voz se torne mais grave e aumente a estatura. TED يحفّز ذلك التطور التدريجي للأعضاء التناسلية ويُنبت شعر الوجه ويتسبب في خشونة الصوت وزيادة الطول.
    Agora, ao cortar os pulsos, o pós morte, a perda de sangue acelera a decadência dos órgãos. Open Subtitles الآن، بعد الوفاة جرح المعصم فقدان الدم يسرع اضمحلال الأعضاء
    A área à volta da boca e dos órgãos sexuais foi retirada. Open Subtitles المنطقة حول الفم و غالبا الأعضاء الجنسية أزيلت
    Eu trato da colheita dos órgãos, a menos que prefiras... Deixe estar. Open Subtitles سوف أبحث عن تجميع الأعضاء إلابالطبع،إنكنتِ تفضلين..
    uma regeneração perfeita das células do corpo, especialmente dos órgãos vitais. Open Subtitles تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه
    Isso não explica a insuficiência dos órgãos ou os danos cerebrais. Open Subtitles لكنّهُ لا يفسّر فشل الأعضاء ولا الضرر الدماغي
    Os Anciãos escreveram um procedimento para eliminar a rejeição pós-operatória dos órgãos transplantados. Open Subtitles القدماء كتبوا عن العمليه للقضاء على رفض ما بعد الجراحة لزراعه الأعضاء
    Mas depois dos órgãos serem devidamente distribuídos. Open Subtitles ولكن بعد ان أعضائه وزعت بشكل صحيح
    Não propriamente. O Walter acha que houve um rompimento celular, e que a mutação causou uma falha dos órgãos internos. Open Subtitles ليس بالضبط ، "والتر" يعتقد أن خلاياة إنهارت أن التحول السريع سبب فشل أعضائه الداخلية ...
    No entanto, o resto dos órgãos estão impecáveis. Open Subtitles -ومع ذلك بقية أعضائه سليمة
    Falência dos órgãos sem sintomas exteriores físicos. Open Subtitles ستتسبب بموت اسرع فشل للأعضاء بدون اعراض خارجية
    Ou a putrefação dos órgãos internos! Também podemos determinar... se as vítimas morreram em momentos diferentes! Open Subtitles أو وجود تعفّنٍ للأعضاء الداخليّة، قد تكون الضحيّتان ماتتا في وقتين مختلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more