O nosso corpo tem muitos órgãos e cada um dos órgãos do nosso corpo tem uma população de células que está pronta a agir no caso de danos. | TED | في جسدك العديد من الأعضاء و كل عضو منها فيه تجمع للخلايا على إستعداد ان يتولى الأمور في وقت الأصابة. |
Portanto, destroem as membranas lípidas no nosso corpo, começando pelas células da pele, pelas células dos órgãos. | TED | فتقوم بتكسير الغشاء الدهني في أجسامنا، بدايةً بخلايا الجلد، خلايا الأعضاء. |
É um corpo humano com a maioria dos órgãos internos, suas funções e estruturas, substituídas por partes mecânicas e elétricas. | Open Subtitles | لا، ليس بالظبط. السايبورغ هو جسم إنسان. معظم الأعضاء الداخلية الفعالة لدية. |
Foi a completa e simultânea falência dos órgãos vitais. | Open Subtitles | كلّ أعضائه الحيوية توقفت تقريبا بشكل آني. |
Ao ritmo de deterioração dos órgãos dele, tem uns dois dias. Está bem. | Open Subtitles | بمعدل انحلال أعضائه هذا أمامه يوم أو اثان |
Obstruindo o sangue dos órgãos principais, um por um. | Open Subtitles | خانقة الدم عن أعضائه الأساسية تدريجياً |
Isso desencadeia o desenvolvimento gradual dos órgãos sexuais o despontar da barba, faz com que a voz se torne mais grave e aumente a estatura. | TED | يحفّز ذلك التطور التدريجي للأعضاء التناسلية ويُنبت شعر الوجه ويتسبب في خشونة الصوت وزيادة الطول. |
Agora, ao cortar os pulsos, o pós morte, a perda de sangue acelera a decadência dos órgãos. | Open Subtitles | الآن، بعد الوفاة جرح المعصم فقدان الدم يسرع اضمحلال الأعضاء |
A área à volta da boca e dos órgãos sexuais foi retirada. | Open Subtitles | المنطقة حول الفم و غالبا الأعضاء الجنسية أزيلت |
Eu trato da colheita dos órgãos, a menos que prefiras... Deixe estar. | Open Subtitles | سوف أبحث عن تجميع الأعضاء إلابالطبع،إنكنتِ تفضلين.. |
uma regeneração perfeita das células do corpo, especialmente dos órgãos vitais. | Open Subtitles | تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه |
Isso não explica a insuficiência dos órgãos ou os danos cerebrais. | Open Subtitles | لكنّهُ لا يفسّر فشل الأعضاء ولا الضرر الدماغي |
Os Anciãos escreveram um procedimento para eliminar a rejeição pós-operatória dos órgãos transplantados. | Open Subtitles | القدماء كتبوا عن العمليه للقضاء على رفض ما بعد الجراحة لزراعه الأعضاء |
Mas depois dos órgãos serem devidamente distribuídos. | Open Subtitles | ولكن بعد ان أعضائه وزعت بشكل صحيح |
Não propriamente. O Walter acha que houve um rompimento celular, e que a mutação causou uma falha dos órgãos internos. | Open Subtitles | ليس بالضبط ، "والتر" يعتقد أن خلاياة إنهارت أن التحول السريع سبب فشل أعضائه الداخلية ... |
No entanto, o resto dos órgãos estão impecáveis. | Open Subtitles | -ومع ذلك بقية أعضائه سليمة |
Falência dos órgãos sem sintomas exteriores físicos. | Open Subtitles | ستتسبب بموت اسرع فشل للأعضاء بدون اعراض خارجية |
Ou a putrefação dos órgãos internos! Também podemos determinar... se as vítimas morreram em momentos diferentes! | Open Subtitles | أو وجود تعفّنٍ للأعضاء الداخليّة، قد تكون الضحيّتان ماتتا في وقتين مختلفين. |