"dos meus problemas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشاكلي
        
    • مشاكلى
        
    • بمشاكلي
        
    Foi a primeira vez na minha vida, que pensei se estivesse morto, o caralho dos meus problemas desapareceriam. Open Subtitles إن هذه هي المرة الاولى في حياتي ان افكر إذا كنت ميتا سوف تذهب مشاكلي اللعينه
    Não me esconderei dos meus problemas e tu devias fazer o mesmo. Open Subtitles لا، أنا لن اختفي من مشاكلي وكذلك انت لا يجب عليك
    Não falávamos dos meus problemas com a fazenda... das minhas dívidas ou da minha plantação em risco... ou dos seus problemas de trabalho... ou do que ele sabia que estava a acontecer a África. Open Subtitles لا عن مشاكلي في المزرعة الديون المُستحِقة الدَّفْع‏ ومحصولي الفاشل أو عنه، وعن عمله
    Sinto muito por teres sido apanhado nos meio dos meus problemas, Michael. Open Subtitles انا اسف يامايكل انك علقت معى فى مشاكلى
    Em casa, em Inglaterra, eu e a minha família, sempre vivemos na mesma rua, na mesma casa, e todos os vizinhos e amigos sabiam dos meus problemas de saúde. Open Subtitles عدنا أنا و عائلتي لإنكلترا لذات البيت و ذات الشارع كل الجيران و الأصدقاء, الذين يعرفون بمشاكلي الصحية.
    Eu tentei fazer dos meus problemas teus. Não devia ter feito isso. Open Subtitles حاولت جعل مشاكلي هى مشاكلك لم افعل الصواب
    Há muitas miúdas com seios pequenos para eu falar dos meus problemas. Open Subtitles هل تعلمين . اذا بقيت اتكلم عن مشاكلي فلن تذهب بعيدا ابداً
    Mas rompi com a minha namorada, por isso vou falar dos meus problemas com as mulheres e a confiança. Open Subtitles لكنني إنفصلت عن صديقتي للتو, لذا أعتقد اليوم أنني سأتحدث عن مشاكلي مع النساء والثقة
    Fica longe, conversando com a Amanda, fonte de muitos dos meus problemas. Open Subtitles انها في الخلف, تتحدث مع هيلاري المصدر الرئيسي للعديد من مشاكلي الحالية
    Alguém que não me rejeite quando as coisas ficarem difíceis por causa dos meus problemas. Open Subtitles تعلم , الشخص الذي لن يرفضني عندما تصبح الأمور صعبة فعلا مع ، ممم ، مع مشاكلي.
    E mesmo agora, a falar dos meus problemas, sinto-me como a idiota mais egoísta do planeta. Open Subtitles وحتى الآن, فقط بتحدثي عن مشاكلي أشعر بأنني أكثر شخص أناني وأحمق في الكوكب.
    Tenho a certeza que soubeste dos meus problemas legais. Open Subtitles أنا واثق بأنه سمع عن مشاكلي القانونية مع الوكالة
    Era o que eu faria, se estivesse a fugir dos meus problemas. Open Subtitles هذا ما كنتُ لأفعله إن كنتُ أهرب مِن مشاكلي.
    Boas pessoas sem qualquer ideia dos meus problemas, e aparentemente, sem qualquer inclinação para bisbilhotar. Open Subtitles أناس طيبون بدون فكرة عن مشاكلي و الظاهر بلا رغبة للبحث في الأمر.
    Mas você não está aqui para falar dos meus problemas, pois não? Open Subtitles لكنكم لستمّ هنا لمناقشة مشاكلي بالعمل أليس كذلك؟
    Se fugir agora, aquele vídeo de vigilância é o menor dos meus problemas. Open Subtitles إن هربت الآن سيكون تسجيل الفيديو ذلك أقل مشاكلي
    Tenho rezado, e tenho rezado todo o dia a Deus para tratar dos meus problemas. Open Subtitles لقد كنت أصلي طوال اليوم للرب ليساعدني في مشاكلي.
    Ouvir os pensamentos alheios é o menos dos meus problemas. Umas linhas, a medicação certa... Open Subtitles سماع أفكار الناس هي أقل مشاكلي و يُمكنُنّي التخلص منها بخطين من مخدر و تركيبة أدوية مناسبة.
    Esse é o menor dos meus problemas. Open Subtitles هذا أقل مشاكلى.
    É o menor dos meus problemas. Open Subtitles هذه أقل مشاكلى.
    Ela é o menor dos meus problemas, está bem? Open Subtitles انها أقل مشاكلى , حسنا ؟
    Tu não queres saber dos meus problemas, pois não? Open Subtitles أنت لا تهتم بمشاكلي على الإطلاق , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more