"durante mais de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لما يزيد عن
        
    • لأكثر من
        
    Isto é carvão, a fonte mais comum de electricidade do planeta. Existe energia suficiente neste carvão para manter esta lâmpada acesa durante mais de um ano. TED هذا فحم، أكثر مصادر الكهرباء شيوعاً في الكوكب و يوجد في هذا الفحم ما يكفي من الطاقة لتشغيل هذه اللمبة لما يزيد عن العام
    Estiveram legalmente separados durante mais de um ano. Open Subtitles لكنهم إنفصلوا رسمياً لما يزيد عن عام
    Mas, estávamos errados. Senhor, este homem manteve-me preso e torturou-me durante mais de um ano e meio. Open Subtitles لكن كنّا مخطئين، سيدي، إذا إحتجزني هذا الرجل سجيناً لديه وعذبني لما يزيد عن عام ونصف...
    durante mais de um século esta viagem continuou inacabada. TED و لأكثر من قرن، ظلت هذه الرحلة غير منتهية
    Perdemos todas as colheitas. Nenhuma criança ganhou peso durante mais de um ano, perderam 12 pontos de QI. Foi um desastre para orangotangos e pessoas. TED فقدنا كل المحاصيل، لم يزد وزن الأطفال لأكثر من عام. لقد فقدوا 12 نقطة ذكاء ؛ فقد كانت كارثة لإنسان الغاب واللناس.
    E um problema crítico para mim era que, durante mais de um século a posição anti-pornografia foi usada como pretexto para discriminar "gays" e lésbicas ou pessoas que têm fantasias ou fetiches. TED ومشكلة كبيرة بالنسبة لي كانت أنّه لأكثر من قرن، قد استخدم موقف مكافحة الإباحية كذريعة للتمييز ضد المثليّين جنسيًا والمثليات أو الأشخاص الذين لديهم نزوات جنسية أو رغبات غريبة.
    Ele raptou o Jack, meteu-o numa prisão secreta perto de Pequim e torturou-o durante mais de um ano. Open Subtitles {\pos(192,190)} قام (تشانغ) بإختطاف (جاك)، وضعه في سجن سري خارج (بكين) وعذبه لما يزيد عن سنة.
    Ele raptou o Jack, colocou-o numa prisão secreta nos arredores de Pequim, e torturou-o durante mais de um ano. Open Subtitles إختطف (جاك)، وضعه في سجن سريّ خارج (بكين) وعذبه لما يزيد عن سنة.
    Ele raptou o Jack e colocou-o numa prisão secreta nos arredores de Pequim e torturou-o durante mais de um ano. Open Subtitles إختطف (جاك)، وضعه في سجن سري خارج (بكين) وعذبه لما يزيد عن سنة.
    Mas manteve-se afastado de Istambul durante mais de um ano. Open Subtitles ولكنه بقى خارج إسطنبول لأكثر من عام الآن
    durante mais de um ano, a Autoridade Portuária bloqueou o acesso de uma fita com as transmissões dos Bombeiros no WTC a 11 de Setembro. Open Subtitles لأكثر من سنة، منعت السلطات إطلاق شريط إرسال رجال الإطفاء من مركز التجارة فى 11 سبتمبر
    Então, não teve mãe durante mais de um ano? Open Subtitles إذاً، حقاً، لم تعتني بك أمكِ لأكثر من سنة
    Rezei aos sete deuses durante mais de um mês, a vida do Bran agora está nas mãos deles. Open Subtitles لقد صليت للآلهة السبعة لأكثر من شهر حياة بران بين أيديهم الآن
    A sua família foi dona e geriu a fábrica durante mais de um século. Open Subtitles عائلتها ملكت المصنع وادارتهُ لأكثر من قرن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more