Encontrámos cinco pontos de detonação no reservatório e acreditamos que pode haver um sexto. | Open Subtitles | لذافقدوجدناحتي الانخمساجزاء مميزة فيالخزان .. ونعتقد انه ربما توجد السادسة |
e acreditamos que tenhas manipulado o Kevin para ele pensar que a morte do Christopher tinha sido causada por ele. | Open Subtitles | ونعتقد أنك تلاعبت بـ كيفن كي يعتقد أنه قتل كريستوفر لكي تملك شيءاً ضده |
- Você é uma ponta solta, e acreditamos que o Jeremy há-de vir atrás de si. | Open Subtitles | أنتي نهايةٌ طليقة ونعتقد بأن جيريمي قادمة من أجل قتلك |
e acreditamos que a dança pode ajudar as crianças a se expressarem... | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن الرقص... يمكن أن يساعد الأطفال على التعبير عن... |
e acreditamos que fazem parte da mesma operação de tráfico que investigámos. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أنهم من نفس عملية التهريب التي حققنا بها |
Ela foi drogada e acreditamos que foi empurrada do telhado. | Open Subtitles | لقد تم تخديرها نحن نعتقد أنها دفعت من السطح |
e acreditamos que avaliar emocionalmente é tão importante como avaliar financeiramente. | TED | ونحن نؤمن ان الاعتناء بالناحية العاطفية هو مهم جداً كما الاعتناء بالناحية المالية |
Pensamos que a única forma de a curar é com células-estaminais de imortais, e, acreditamos que essa criança é a chave. | Open Subtitles | نعتقد أن الطريقة الوحيدة لعلاجه عن طريق الخلايا الجذعية و نعتقد أن هذا الطفل |
Falta um estado para se decidir e acreditamos que, quando os votos estiverem contados e aquele processo estiver totalmente concluído, o Al Gore vencerá o Colégio Eleitoral e o voto popular e, portanto, será o próximo Presidente. | Open Subtitles | بقيت ولاية واحدة لتحديد الفائز، ونعتقد أنه عند إحصاء تلك الأصوات واكتمال تلك العملية تماماً، |
e acreditamos ser ele o cozinheiro que o Raymond perseguia. | Open Subtitles | ونعتقد بأنه هو الطاهي " الذي كان يلاحقه " رايموند |
Mas, eu e o Jeff temos conversado e acreditamos que tu tens o que é preciso. | Open Subtitles | تحدثنا أنا وجيف ، ونعتقد بأن لديكمانطلبه... |
e acreditamos que é isto que vai prevalecer em tribunal. | Open Subtitles | ونعتقد أن هذا ماسيغلب على المحاكم. |
e acreditamos que esta... é a prova irrefutável. | Open Subtitles | ونعتقد بأن ذلك هو دخان البندقية |
Vou entregar um relatório, e acreditamos que este irá confirmar a descoberta. | Open Subtitles | أقدم تقرير، ونعتقد ذلك التقرير... سيثبت النتيجة. |
e acreditamos que o assassino foi este homem. | Open Subtitles | ونعتقد أن القاتل هو هذا الرجل بوريس كيمنيسكى" نعتقد أن "بوريس" يحاول" |
e acreditamos que o seu filho está desaparecido, oficialmente. | Open Subtitles | ونعتقد بأنّ ابنك مفقود .. بشكل رسمي |
A segurança de uma criança não tem preço, Meritíssima, e acreditamos que o Jack Porter constitui risco de fuga. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نضع سعر لسلامة الطفل حضرة القاضي ونحن نعتقد بأن جاك بورتر عرضه للخطر |
O Craig é nosso paciente e acreditamos que o seu comportamento o está a afectar. | Open Subtitles | (إنه كذلك ، (ميمي كريغ) هو مريضنا) ونحن نعتقد بأن سلوكك يؤثر عليه |
Veem? Isto não é apenas uma curiosidade, porque isto altera não apenas a iconografia como veem, mas a iconologia, o significado da pintura, e acreditamos que esta é uma maneira gira, uma maneira fácil, a que toda a gente poderá ter acesso, para melhor se tornarem os protagonistas da sua própria descoberta, e não serem, apenas, tão passivos em relação a ela, como somos quando passeamos através de intermináveis salas dos museus. | TED | ترى؟ هذا ليست مجرد فضول، لأنه يغير ليس فقط الايقونات كما تراى، ولكن علم الرموز (الآيقونات) المعني للرسومات ونحن نعتقد أن هذه وسيلة رائعه ، طريقة سهلة، يمكن للجميع الولوج إاليها لتصنع بطل روايتك الخاصه عبر أكتشافاتك وليس فقط أن تكون سلبي حيال ذلك عندما تسير عبر الغرف التي لا نهاية لها في المتاحف |
São cerca de 50 reféns, dos quais 14 são cidadãos americanos, e acreditamos que os mantêm no salão de baile, no rés-do-chão. | Open Subtitles | الان, هناك ما يقرب من 50 رهينة اربعة عشر منهم مواطنين امريكين و نحن نعتقد انهم يحتجزونهم |
O nosso artigo completo estará à vossa disposição, e acreditamos que terão sucesso com este novo procedimento. | Open Subtitles | ورقتنا كاملة ستكون متاحة لكم جميعاً و نحن نعتقد أنكم ستحققون نجاح عظيم بذلك الاسلوب الجديد |
e acreditamos que, se queremos ajudar os pobres, aqueles que vivem na pobreza, o acesso ao crédito deve ser um direito humano. | TED | ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا |
e acreditamos que este desenho intemporal irá radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank. | Open Subtitles | ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي سيشع علينا القوة،والثَبات " هذا هو " بنك قولايث الوطني |
Essa é a maior operação já feita pela MNU, e acreditamos que será bem-sucedida. | Open Subtitles | هذه أكبر عملية قامت بها منظمة ...حقوق الكائنات الفضائية و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح |