"e acreditamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونعتقد
        
    • ونحن نعتقد
        
    • نحن نعتقد
        
    • ونحن نؤمن
        
    • و نعتقد
        
    Encontrámos cinco pontos de detonação no reservatório e acreditamos que pode haver um sexto. Open Subtitles لذافقدوجدناحتي الانخمساجزاء مميزة فيالخزان .. ونعتقد انه ربما توجد السادسة
    e acreditamos que tenhas manipulado o Kevin para ele pensar que a morte do Christopher tinha sido causada por ele. Open Subtitles ونعتقد أنك تلاعبت بـ كيفن كي يعتقد أنه قتل كريستوفر لكي تملك شيءاً ضده
    - Você é uma ponta solta, e acreditamos que o Jeremy há-de vir atrás de si. Open Subtitles أنتي نهايةٌ طليقة ونعتقد بأن جيريمي قادمة من أجل قتلك
    e acreditamos que a dança pode ajudar as crianças a se expressarem... Open Subtitles ونحن نعتقد أن الرقص... يمكن أن يساعد الأطفال على التعبير عن...
    e acreditamos que fazem parte da mesma operação de tráfico que investigámos. Open Subtitles ونحن نعتقد أنهم من نفس عملية التهريب التي حققنا بها
    Ela foi drogada e acreditamos que foi empurrada do telhado. Open Subtitles لقد تم تخديرها نحن نعتقد أنها دفعت من السطح
    e acreditamos que avaliar emocionalmente é tão importante como avaliar financeiramente. TED ونحن نؤمن ان الاعتناء بالناحية العاطفية هو مهم جداً كما الاعتناء بالناحية المالية
    Pensamos que a única forma de a curar é com células-estaminais de imortais, e, acreditamos que essa criança é a chave. Open Subtitles نعتقد أن الطريقة الوحيدة لعلاجه عن طريق الخلايا الجذعية و نعتقد أن هذا الطفل
    Falta um estado para se decidir e acreditamos que, quando os votos estiverem contados e aquele processo estiver totalmente concluído, o Al Gore vencerá o Colégio Eleitoral e o voto popular e, portanto, será o próximo Presidente. Open Subtitles ‏بقيت ولاية واحدة لتحديد الفائز،‏ ‏ونعتقد أنه عند إحصاء تلك الأصوات‏ ‏واكتمال تلك العملية تماماً،‏
    e acreditamos ser ele o cozinheiro que o Raymond perseguia. Open Subtitles ونعتقد بأنه هو الطاهي " الذي كان يلاحقه " رايموند
    Mas, eu e o Jeff temos conversado e acreditamos que tu tens o que é preciso. Open Subtitles تحدثنا أنا وجيف ، ونعتقد بأن لديكمانطلبه...
    e acreditamos que é isto que vai prevalecer em tribunal. Open Subtitles ونعتقد أن هذا ماسيغلب على المحاكم.
    e acreditamos que esta... é a prova irrefutável. Open Subtitles ونعتقد بأن ذلك هو دخان البندقية
    Vou entregar um relatório, e acreditamos que este irá confirmar a descoberta. Open Subtitles أقدم تقرير، ونعتقد ذلك التقرير... سيثبت النتيجة.
    e acreditamos que o assassino foi este homem. Open Subtitles ونعتقد أن القاتل هو هذا الرجل بوريس كيمنيسكى" نعتقد أن "بوريس" يحاول"
    e acreditamos que o seu filho está desaparecido, oficialmente. Open Subtitles ونعتقد بأنّ ابنك مفقود .. بشكل رسمي
    A segurança de uma criança não tem preço, Meritíssima, e acreditamos que o Jack Porter constitui risco de fuga. Open Subtitles لا يمكننا أن نضع سعر لسلامة الطفل حضرة القاضي ونحن نعتقد بأن جاك بورتر عرضه للخطر
    O Craig é nosso paciente e acreditamos que o seu comportamento o está a afectar. Open Subtitles (إنه كذلك ، (ميمي كريغ) هو مريضنا) ونحن نعتقد بأن سلوكك يؤثر عليه
    Veem? Isto não é apenas uma curiosidade, porque isto altera não apenas a iconografia como veem, mas a iconologia, o significado da pintura, e acreditamos que esta é uma maneira gira, uma maneira fácil, a que toda a gente poderá ter acesso, para melhor se tornarem os protagonistas da sua própria descoberta, e não serem, apenas, tão passivos em relação a ela, como somos quando passeamos através de intermináveis salas dos museus. TED ترى؟ هذا ليست مجرد فضول، لأنه يغير ليس فقط الايقونات كما تراى، ولكن علم الرموز (الآيقونات) المعني للرسومات ونحن نعتقد أن هذه وسيلة رائعه ، طريقة سهلة، يمكن للجميع الولوج إاليها لتصنع بطل روايتك الخاصه عبر أكتشافاتك وليس فقط أن تكون سلبي حيال ذلك عندما تسير عبر الغرف التي لا نهاية لها في المتاحف
    São cerca de 50 reféns, dos quais 14 são cidadãos americanos, e acreditamos que os mantêm no salão de baile, no rés-do-chão. Open Subtitles الان, هناك ما يقرب من 50 رهينة اربعة عشر منهم مواطنين امريكين و نحن نعتقد انهم يحتجزونهم
    O nosso artigo completo estará à vossa disposição, e acreditamos que terão sucesso com este novo procedimento. Open Subtitles ورقتنا كاملة ستكون متاحة لكم جميعاً و نحن نعتقد أنكم ستحققون نجاح عظيم بذلك الاسلوب الجديد
    e acreditamos que, se queremos ajudar os pobres, aqueles que vivem na pobreza, o acesso ao crédito deve ser um direito humano. TED ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا
    e acreditamos que este desenho intemporal irá radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank. Open Subtitles ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي سيشع علينا القوة،والثَبات " هذا هو " بنك قولايث الوطني
    Essa é a maior operação já feita pela MNU, e acreditamos que será bem-sucedida. Open Subtitles هذه أكبر عملية قامت بها منظمة ...حقوق الكائنات الفضائية و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more