O que dá vida às equações e cria um mundo para que elas o descrevam? | TED | ما الذي ينفخ الروح في هذه المعادلات ويخلق عالم لهم ليوصف؟ |
Uma verdadeira comunicação aumenta a compreensão e cria um mundo mais carinhoso e compassivo | TED | التواصل الحقيقي يرفع من الفهم ويخلق عالم أكثر عطف ورحمة. |
Todo o ar é sugado para fora dos respiradouros e cria um vácuo. | Open Subtitles | كل الهواء امتص من هذه الفتحات وخلق مكنسة كهربائية |
O nosso corpo rejeita milhões de células a cada segundo e cria milhões de células novas. | Open Subtitles | إن جسدك يطرد الملايين من الخلايا كل ثانية ويصنع الملايين من الخلايا الجديدة |
Às vezes a vida surpreende-te e cria um caminho onde nunca houve antes. | Open Subtitles | أحياناً تفاجئك الحياة وتصنع طريقاً لم يكن موجوداً من قبل |
O interesse duma fêmea é mais bem servido se ela fertilizar os ovos com o esperma dos melhores pais e cria variabilidade genética entre a sua descendência. | TED | أفضل ما يخدم اهتمامات الأنثى أن تلقح بيوضها بنطاف الأب الأفضل وتخلق تنوعًا جينيًا في نسلها. |
Ou dois: Damos 100 mil dólares a uma empresária experiente e ajudamo-la a montar uma fábrica que produz 40% de receitas adicionais a todos os 500 produtores de banana e cria 50 postos de trabalho adicionais. | TED | أو الثاني: تعطي 100,000 دولار لرجل أعمال ذكي واحد ونساعده على إنشاء مصنع يدر 40 في المئة من الدخل الإضافي لكل ال500 مزارع ويخلق 50 وظيفة إضافية. |
Ele faz a análise de qualquer superfície digitaliza-a, e cria um duplicado em látex que podes usar para obter informação do Gerace. | Open Subtitles | انه يرفع الطبعه من على اى سطح ناعم,ويحولها الى ارقام. ويخلق نسخه من المطاط متطابقه مع النسخه الاصليه تستطيعين استخدامها لدخول مكتب جيراسى. |
Basicamente, usa uma dimensao fora do tempo e do espaço que conhecemos, que chamamos subespaço e cria um buraco de verme, que e como um túnel entre duas portas que se ligam. | Open Subtitles | اساسياً تستخدم بعد من الخارج يعرف بالزمان والمكان نسميه بالفضاء الثانوى ويخلق ثقب دودى مما يبدوا انه كنفق بين بابين متصلين |
e cria uma espécie de nuvem cinzenta. | Open Subtitles | ويخلق نوع من النسيان. |
E Acathla abre a sua grande boca, e cria um vórtice. | Open Subtitles | يفتح (أكاثلا) فمه الكبير ويخلق دوّامة |
Em vez de ter uma barreira de vidro que separa você o computador nos leva para dentro e cria um mundo para nós. | Open Subtitles | بدلًا من وجود حاجز زجاجي يفصلنا نحن وعقولنا عن عقل الحاسوب يقوم الحاسوب باحتوائنا داخله وخلق عالم جديد لنا |
Então, quando assam lentamente, a pele separa-se da carne e cria uma camada estaladiça que cozinha a carne a vapor, tornando-a incrivelmente tenra. | Open Subtitles | إذن عندما تشويها ببطء ينفصل الجلد عن اللحم ويصنع طبقة خارجية مقرمشة تعطي نكهة البخار للحم |
Recorda-me um pouco as obras de William Kentridge, em que ele faz esboços e depois os apaga, faz esboços e os apaga e cria um filme dessa forma | TED | ويذكرني قليلاً بأعمال (وليام كينتردوغ) الفنية، حيث يقوم برسم نماذج، ثم يقوم بتحريكها، يرسم النماذج، ويحركها، ويصنع فلم بهذه الطريقة. |
O que, pensando bem, parece um pouco absurdo, mas é feito pela miúda que dispara luz do sol da mão e cria Portais do nada. | Open Subtitles | والتي،اشك انه امر صعب التحقيق ولكن مهلا هذا قادم من الفتاة التي يمكنها اطلاق ضوء الشمس من يدها وتصنع بوابات من العدم |
O "software" no tomógrafo usa esses detetores para avaliar onde ocorreu a colisão no interior do corpo e cria um mapa a 3D da distribuição do marcador. | TED | تستخدم بعدئذٍ برمجيّات الماسح الضوئي هذه الكاشفات لتقدير الموقع الذي حصل فيه الاصطدام داخل الجسم وتصنع بعدها خريطة ثلاثيّة الأبعاد لتوزّع الكاشف. |
Como essa situação danificou gravemente o sistema nervosa, este confunde a sinalização normal dos nervos do corpo e cria sensações em membros que já não existem. | TED | ولأن هذه الإصابة آذت الجهاز العصبي بشدة، فإنها تشوش الإشارات العصبية الطبيعية للجسم وتخلق أحاسيسَ في أطرافٍ لم تعد موجودة. |
A minha matilha segue a unidade e cria uma distração. | Open Subtitles | زمرتي سوف تتبع الوحدة وتخلق الهاء |