"e cria" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويخلق
        
    • وخلق
        
    • ويصنع
        
    • وتصنع
        
    • وتخلق
        
    O que dá vida às equações e cria um mundo para que elas o descrevam? TED ما الذي ينفخ الروح في هذه المعادلات ويخلق عالم لهم ليوصف؟
    Uma verdadeira comunicação aumenta a compreensão e cria um mundo mais carinhoso e compassivo TED التواصل الحقيقي يرفع من الفهم ويخلق عالم أكثر عطف ورحمة.
    Todo o ar é sugado para fora dos respiradouros e cria um vácuo. Open Subtitles كل الهواء امتص من هذه الفتحات وخلق مكنسة كهربائية
    O nosso corpo rejeita milhões de células a cada segundo e cria milhões de células novas. Open Subtitles إن جسدك يطرد الملايين من الخلايا كل ثانية ويصنع الملايين من الخلايا الجديدة
    Às vezes a vida surpreende-te e cria um caminho onde nunca houve antes. Open Subtitles أحياناً تفاجئك الحياة وتصنع طريقاً لم يكن موجوداً من قبل
    O interesse duma fêmea é mais bem servido se ela fertilizar os ovos com o esperma dos melhores pais e cria variabilidade genética entre a sua descendência. TED أفضل ما يخدم اهتمامات الأنثى أن تلقح بيوضها بنطاف الأب الأفضل وتخلق تنوعًا جينيًا في نسلها.
    Ou dois: Damos 100 mil dólares a uma empresária experiente e ajudamo-la a montar uma fábrica que produz 40% de receitas adicionais a todos os 500 produtores de banana e cria 50 postos de trabalho adicionais. TED أو الثاني: تعطي 100,000 دولار لرجل أعمال ذكي واحد ونساعده على إنشاء مصنع يدر 40 في المئة من الدخل الإضافي لكل ال500 مزارع ويخلق 50 وظيفة إضافية.
    Ele faz a análise de qualquer superfície digitaliza-a, e cria um duplicado em látex que podes usar para obter informação do Gerace. Open Subtitles انه يرفع الطبعه من على اى سطح ناعم,ويحولها الى ارقام. ويخلق نسخه من المطاط متطابقه مع النسخه الاصليه تستطيعين استخدامها لدخول مكتب جيراسى.
    Basicamente, usa uma dimensao fora do tempo e do espaço que conhecemos, que chamamos subespaço e cria um buraco de verme, que e como um túnel entre duas portas que se ligam. Open Subtitles اساسياً تستخدم بعد من الخارج يعرف بالزمان والمكان نسميه بالفضاء الثانوى ويخلق ثقب دودى مما يبدوا انه كنفق بين بابين متصلين
    e cria uma espécie de nuvem cinzenta. Open Subtitles ويخلق نوع من النسيان.
    E Acathla abre a sua grande boca, e cria um vórtice. Open Subtitles يفتح (أكاثلا) فمه الكبير ويخلق دوّامة
    Em vez de ter uma barreira de vidro que separa você o computador nos leva para dentro e cria um mundo para nós. Open Subtitles بدلًا من وجود حاجز زجاجي يفصلنا نحن وعقولنا عن عقل الحاسوب يقوم الحاسوب باحتوائنا داخله وخلق عالم جديد لنا
    Então, quando assam lentamente, a pele separa-se da carne e cria uma camada estaladiça que cozinha a carne a vapor, tornando-a incrivelmente tenra. Open Subtitles إذن عندما تشويها ببطء ينفصل الجلد عن اللحم ويصنع طبقة خارجية مقرمشة تعطي نكهة البخار للحم
    Recorda-me um pouco as obras de William Kentridge, em que ele faz esboços e depois os apaga, faz esboços e os apaga e cria um filme dessa forma TED ويذكرني قليلاً بأعمال (وليام كينتردوغ) الفنية، حيث يقوم برسم نماذج، ثم يقوم بتحريكها، يرسم النماذج، ويحركها، ويصنع فلم بهذه الطريقة.
    O que, pensando bem, parece um pouco absurdo, mas é feito pela miúda que dispara luz do sol da mão e cria Portais do nada. Open Subtitles والتي،اشك انه امر صعب التحقيق ولكن مهلا هذا قادم من الفتاة التي يمكنها اطلاق ضوء الشمس من يدها وتصنع بوابات من العدم
    O "software" no tomógrafo usa esses detetores para avaliar onde ocorreu a colisão no interior do corpo e cria um mapa a 3D da distribuição do marcador. TED تستخدم بعدئذٍ برمجيّات الماسح الضوئي هذه الكاشفات لتقدير الموقع الذي حصل فيه الاصطدام داخل الجسم وتصنع بعدها خريطة ثلاثيّة الأبعاد لتوزّع الكاشف.
    Como essa situação danificou gravemente o sistema nervosa, este confunde a sinalização normal dos nervos do corpo e cria sensações em membros que já não existem. TED ولأن هذه الإصابة آذت الجهاز العصبي بشدة، فإنها تشوش الإشارات العصبية الطبيعية للجسم وتخلق أحاسيسَ في أطرافٍ لم تعد موجودة.
    A minha matilha segue a unidade e cria uma distração. Open Subtitles زمرتي سوف تتبع الوحدة وتخلق الهاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus