"e deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونترك
        
    • وتترك
        
    • وأترك
        
    • وندع
        
    • وأدع
        
    • و ترك
        
    • و تدع
        
    • ودع
        
    • و نترك
        
    • و تترك
        
    • واترك
        
    • ومغادرة
        
    • والسماح
        
    • و ندع
        
    • و أدع
        
    Então vamos focar-nos e deixar as zangas para depois, certo? Open Subtitles لذا دعونا نركز ونترك شجار القطط لما بعد حسناً؟
    A Paige pode acabar connosco e deixar a Emily impune. Open Subtitles بايج بامكانها ان تحضرنا بالاسفل وتترك ايميلي واضحه تماما
    Talvez deva pôr essa questão na Internet e deixar as pessoas decidirem. Open Subtitles ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم.
    Decidimos pô-lo na sua própria passagem de sonhos e deixar que os seus amigos demónios o condenem. Open Subtitles قررنا أن نضعه في ممر أحلامه وندع شياطينه في الماضي تقرر مصيره
    Vou ali, vou defender o caso, e deixar que o júri decida. Open Subtitles سأذهب إلى هناك وأستمر فى المحاكمة وأدع هيئة المحلفين تقرر الحكم.
    Não posso ficar parado e deixar que este paciente morra. Open Subtitles لا أستطيع الجلوس و ترك هذا المريض المستهدف يموت.
    Eu disse-lhe que, a menos que tenha provas, ela deve ficar de fora e deixar a irmã viver a vida dela. Open Subtitles لقد قلت لها أنه إذا لم يكن لديها دليل قاطع فمن الأغلب أن عليها أن لا تتدخل و تدع شقيقتها تعيش حياتها
    Talvez devíamos ficar com o cavalo e deixar a senhora voltar para casa a pé. Open Subtitles ربما يجب أن نأخذ الحصان ونترك السيدة تسير حتى المنزل
    Estou tentando ligar o motor pra podermos buscar Sam... e deixar esses dois idiotas para o monstro. Open Subtitles أنا أحاول أن أشعل المحرك .... حتي نستطيع أن نحضر سام ونترك هذين الوغدين لوحوشهم
    Eu disse que foste longe demais desta vez. Vamos apenas sair daqui e deixar isto? Open Subtitles لقد أخبرتك أنك ذهبت بعيدا هذه المرة دعنا نرحل من هنا ونترك هذا ـ ـ
    Não acho certo uma mãe ir-se embora e deixar o filho no seu dia de anos. Open Subtitles لا أعتقد أنه من حق الأم أن تذهب وتترك طفلها
    Qual foi a ideia de me telefonarem para casa e deixar mensagens, palhaço? Open Subtitles ما هذه الفكرة اللعينة بأن تتصل بي الى المنزل وتترك رسالة, ايها الغبي.
    Não havia hipótese de eu ir dormir e deixar os exames ridicularizarem-me. TED لذا كان من المستحيل أن أنام وأترك مجموعة من الإمتحانات تهزأ بي.
    É melhor ir, mandar-vos dinheiro e deixar que me amaldiçoem. Open Subtitles ...الأفضل أن أذهب ...وأترك لكى نقود أجعلك تلعنين أسمى
    - Acho que vamos rebentá-la e deixar os liberais fazer as perguntas mais tarde. Open Subtitles رأيي أن نفجرها ، وندع المتجمهرين يلقون الاسئلة لاحقاً
    Devo ficar de fora e deixar a família em paz? Open Subtitles هل أبقى بعيدة؟ وأدع العائلة تعيش في سلام؟
    E quando as vemos, talvez possamos guiar os neurocirurgiões para retirarem só o tumor e deixar o tecido saudável. TED و عند رؤيتنا لذلك، ربما كان بإمكاننا توجيه جراحي سرطان الدماغ نحو استئصال الورم فقط و ترك الدماغ السليم و شأنه.
    Talvez devas largar o machado, e deixar este tipo ir. Open Subtitles ربما عليك ان تترك الفأس و تدع الرجل و شأنه
    É melhor saíres daqui e deixar o pessoal divertir-se. Open Subtitles ـ ربما أنت من يجب أن يرحل ودع الآخرين يستمتعون بوقتهم
    Vamos derrotá-lo e deixar os Chineses agarrados a nada. Open Subtitles نهزمه و نترك الصينين بدون شئ يتفاخروا به
    ...e deixar espaço. Open Subtitles و تترك مساحة ، بعض احيان المساحة تكون كبيرة
    Basta colocá-las num deles e deixar que o hábito de se seduzirem uns aos outros faça o resto do trabalho. TED ما عليك فعله هو أن تلطّخ الحقنة على خفاش واترك عادة الخفاش في استدراج غيره تكمل باقي العمل.
    Eles podem atacar e deixar o Rio Daedong pelas 5 horas do dia seguinte. Open Subtitles ومغادرة نهر "ديدونغ" في الساعة الـ 5 من فجر اليوم التالي
    e deixar fugir as duas testemunhas, foi mesmo desleixo. Open Subtitles والسماح بهروب شاهدان، لا بد أن هذا إهمال
    Quê, e deixar todas aquelas almas arderem no inferno? Open Subtitles ماذا ، و ندع جميع الأرواح تحترق ؟
    Decidi pôr-me a trabalhar e deixar o dinheiro a descansar. Open Subtitles قررت أن أقوم أنا بالعمل و أدع الأموال تستريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more