"e ele disse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقال
        
    • ولقد قال
        
    • وأخبرني
        
    • وقال لي
        
    • وهو قالَ
        
    • وقد قال
        
    • وهو قال
        
    • فأجاب
        
    • وقال إنه
        
    • و قال لي
        
    • و لقد قال
        
    • و هو قال
        
    • فأجابني
        
    • وكان رده
        
    • ثم قال
        
    Disseste ao teu chefe que vinhas conhecer-me, e ele disse: Open Subtitles أخبرتَ رئيسك بأنك آتٍ إلى هنا لتقابلني فقال لك
    e ele disse, "Eu sei. Só o quero ouvir a negá-lo." Open Subtitles فقال له أعلم , ولكنني أريد فقط أن أسمعهم ينكروها
    Ela enviou e ele disse que não responde aos telefonemas dele há semanas... Open Subtitles لقد فعلت. ولقد قال لها أنك لم ترد على مكالماته منذ أسابيع
    Eu disse-lhe que tinha uma filha e ele disse que também. Open Subtitles ،أخبرته أنه لدي ابنة وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً
    Falei-lhe do meu nível de FSH e ele disse que, provavelmente, nunca engravidaria. Open Subtitles أخبرته عن مستوى هرموناتي وقال لي أنه من المحتمل ألّا أحبل مرة أخرى
    e ele disse que deveríamos ir conhecer o escritório. Open Subtitles وهو قالَ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نزورهَ ونرى المكتبَ
    e ele disse... CH: Diz-me o que ele disse. TED وقد قال ـ ـ كريس: اخبرينا ماذا قال.
    Beijei-o e ele disse a lista do que tem comido aqui. Open Subtitles لقد قبلتة وهو قال لى قائمة الطعام لما اكله هنا
    e ele disse, "O velho Abraham é tão útil... Open Subtitles فأجاب: " فائدة "آب" العجوز المخلص بالنسبة إليك
    E ele disse: "Serviços financeiros." TED فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي
    E ele disse: "3000 das 8000 pessoas de Greenville." TED فقال: "3000 شخص من أصل 8000 في غرينفيل."
    Perguntei-lhe o que tinha acontecido com a escola e ele disse que tinha desistido um ano depois de eu me ter ido embora. TED سألته عما جرى حيال المدرسة فقال لي أنه قد تركها بعد عام من رحيلي.
    E, ontem à noite no celeiro, deixaste o aldeão ir embora, e ele disse que isso traria a sua própria recompensa. Open Subtitles وفي الليلة الماضية , في مخزن الحبوب تركت ذلك القروي يذهب ولقد قال بأنه سوف تجلب جائزتها لقد كان فقط ممتن
    e ele disse que te trataria como quisesse e atacou-me. Open Subtitles ولقد قال بإنه سيعاملكِ بأية طريقة يشاء، ولقد اعتدى علي
    Eu conheci um tipo numa festa e ele disse que tu eras muito fixe, e que me deixarias fazer uma pequena pesquisa como um favor. Open Subtitles إلتقيت بأحد الأشخاص في حفلة وأخبرني بأنك شخص رائع وأنك ستدعني أعمل بعض البحث هنا كخدمة منك
    e ele disse que cometeu duas indiscrições no ano passado. Open Subtitles وأخبرني بأنه خضع لاستجواب التعقل الزوجي خلال العام الماضي وحدة
    Olhem, fui ao otorrinolaringologista, e ele disse que tenho problemas em tudo. Open Subtitles اسمعوا لقد عدت للتو من عند أخصائي الأذن والأنف والحنجرة وقال لي إنني أعاني من مشاكل في الأعضاء الثلاثة
    Bem, queria ajudá-lo e ele disse que precisava de um emprego. Open Subtitles حَسناً، أردتُ مُسَاعَدَته، وهو قالَ بأنّه إحتاجَ a شغل.
    Perguntei-lhe porquê e ele disse algo sobre um fantasma. Open Subtitles وقد سألته لماذا وقد قال شيء حول الشبح
    Eu contei-lhe acerca daquele homem no carro vermelho, e ele disse que ia ver isso. Open Subtitles أنا أخبرته كلّ عنه ذلك الرجل الغريب في السيارة الكستنائية، وهو قال هو ينظر فيه.
    Falaram-lhe sobre a subida da água do mar e ele disse: "Acho absurdo mudar o meu comportamento de hoje "em função de algo que vai acontecer dentro de centenas de anos." TED حدثوه عن ارتفاع المحيط فأجاب قائلاً: "أجد أنه من السخف أن أغير سلوكي اليوم من أجل شئ سيحدث خلال مئات الأعوام."
    Já o fiz e ele disse que não há nada com que me preocupar. Open Subtitles فعلت بالفعل، وقال إنه لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Mas perguntei-lhe e ele disse que simplesmente não os consegue desenhar. Open Subtitles سألته و قال لي بأنه لا يستطيع رسمهم فحسب
    Ela perguntou onde o tinha arranjado e ele disse que o trocou pela sua bicicleta de montanha. Open Subtitles سألتهُمنأينَجاءَبها، و لقد قال بأنهُ قد قايضها بدلاً عن دراجتهُ الجبلية
    Eu falei com o Johnny Cash e ele disse... Sabiam que eu já cantei com ele? Open Subtitles .. حسنا لقد أخبرت جونى كاش و هو قال أتعرفين أننى صافحت جونى كاش ذات مره
    Num e-mail, perguntei-lhe qual tinha sido a sensação, e ele disse: "Deliciosa". TED أرسلت له بريدا إلكترونيا سألته فيه عن شعوره فأجابني بأنه يشعر بالمتعة.
    E ele disse: "Não sou um prodígio. TED وكان رده: "أنا لست بعلّامة
    e ele disse 'Leva o teu filho, o teu unigénito, a quem tanto amas, ao Isaac', e vai para a terra... Open Subtitles ثم قال: خذ إبنك إبنك الوحيد الذي تحبه إسحاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more