"e ele está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و هو
        
    • وهو في
        
    • وإنّه
        
    • ابى ليس
        
    • وهو بحال
        
    • وهو غاضب
        
    • وهو قلق
        
    • وهو هناك
        
    Expliquei-lhe tudo sobre a cirurgia e ele está pronto para ir. Open Subtitles لقد أخبرته كل شيء عن العملية, و هو مستعد لها
    e ele está interessado em vir aqui a este esgoto e salvar o que toda gente sabe que é irrecuperável. Open Subtitles و هو مهتم بالقدوم إلى هنا إلى هذه البالوعه و إنقاد ما يعتقد الجميع بأنه لا يستحق الإنقاذ
    Achamos que representam alguém que fez mal o suspeito e ele está a despejar a raiva nelas. Open Subtitles و نعتقد انهم يمثلون شخصا ما يعتقد الجانى انها ظلمته و هو يخرج غضبه عليهم
    É a minha vez e ele está sentado no canto, todo apalermado. Open Subtitles أنا على الأسود وهو في الزاوية أنظر إلى كل الخلفيات البسكويتية
    Não o tínhamos, mas agora temos e ele está a voar para cá neste preciso momento. Open Subtitles لم يكن بحوزتنا ولكنّه بحوزتنا الآن وإنّه في طريقه إلى هنا بينما نحن نتحدث
    e ele está fora. Aparece. Open Subtitles ابى ليس فى المنزل
    Falei com o PG, e ele está disposto a alinhar. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المدعى العام و هو على إستعداد للتواصل
    A mulher não lhe fala e ele está a dois passos do alcoolismo. Open Subtitles حتى زوجته لا تريد اي علاقة معه و هو على قاب قوسين او ادنى من ان يصبح مدمن كحول
    O nível está muito baixo e ele está a tapar o microfone. Open Subtitles الصوت منخفض جدا و هو يعيق الاستماع اليه الان
    O Pai já é crescido e faz as suas próprias decisões... e ele está a fazer isto porque quer. Open Subtitles أبي شخص ناضج و يقوم بقرارته بنفسه و هو يقوم بذلك لأن هذا ما يريده
    Tenho três homicídios para resolver, e ele está a desviar as chamadas de cão para mim? Open Subtitles لدي ثلاثة جرائم لاحلها و هو يلقي باعمال اخرى على عاتقي؟
    Só há mais um irmão e ele está em coma. Open Subtitles حسنا هناك أخ آخر .. و هو في غيبوبة
    Sim, é acerca do meu sobrinho, ele tem 2 anos e meio e ele está passando por uma fase e queria saber se poderia ajudar-me a compreender. Open Subtitles .. أجل ، إنه عن إبن شقيقتي ، عمره سنتان . و نصف و هو يخوض ببعض الأمور و كنت أتمنى أنك قد تستطيعين . مساعدتي في فهمها
    Mas a árvore saiu e ele está bem? Open Subtitles لكنكم أخرجت الشجرة أقصد , أنتم انتزعتموها و هو بخير
    O que importa é que ando à procura de um assassino, e ele está nessa lista. Open Subtitles المهم هو انني ابحث عن قاتل و هو على هذه اللائحة
    - Nada. É que... Não quero falar de negócios e ele está sempre a tentar vender-me o negócio. Open Subtitles لااريدالتحدثعنالعمل, و هو مازال يحاول اغرائي بعقد الصفقة
    Ela está no passeio a 33 cm da berma e ele está no meio da estrada. Open Subtitles هي على الرصيف على بعد قدم من الحاجز الحجري وهو في منتصف الشارع
    Os sinais vitais estão normais e ele está estável, mas irá requerer uma intervenção cirúrgica. Open Subtitles مؤشراته الحيوية بخير وهو في حالة مستقرة لكنه يحتاج لإجراء جراحة وقد وافق على القيام بها في الغد.
    Olha, o Harold pode não gostar de ti, mas respeita-te e ele está completamente a só. Open Subtitles ولكنّه يحترمك وإنّه لوحده الآن
    e ele está fora. Aparece. Open Subtitles ابى ليس فى المنزل
    Tenho falado com o Eric. e ele está mesmo mal. Open Subtitles لقد تحدثت مع (إيريك) وهو بحال سيئة جدا الآن
    Num canto, tens o Michael e ele está irritado. Open Subtitles في إحدى الجوانب , بدينا (مايكل) وهو غاضب
    Falei com o meu médico e ele está preocupado com a dor. Open Subtitles تحدثتُ إلى طبيبي وهو قلق بشأن بعض الألم.
    Ele vê um intruso no seu território e está sempre a vir e ele está lá, por isso, isto não tem fim. TED إنّه يرى دخيلا بمنطقته، وهو هناك طيلة الوقت لذلك ما من نهاية لهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more