"e ele está" - Traduction Portugais en Arabe

    • و هو
        
    • وهو في
        
    • وإنّه
        
    • ابى ليس
        
    • وهو بحال
        
    • وهو غاضب
        
    • وهو قلق
        
    • وهو هناك
        
    Expliquei-lhe tudo sobre a cirurgia e ele está pronto para ir. Open Subtitles لقد أخبرته كل شيء عن العملية, و هو مستعد لها
    e ele está interessado em vir aqui a este esgoto e salvar o que toda gente sabe que é irrecuperável. Open Subtitles و هو مهتم بالقدوم إلى هنا إلى هذه البالوعه و إنقاد ما يعتقد الجميع بأنه لا يستحق الإنقاذ
    Achamos que representam alguém que fez mal o suspeito e ele está a despejar a raiva nelas. Open Subtitles و نعتقد انهم يمثلون شخصا ما يعتقد الجانى انها ظلمته و هو يخرج غضبه عليهم
    É a minha vez e ele está sentado no canto, todo apalermado. Open Subtitles أنا على الأسود وهو في الزاوية أنظر إلى كل الخلفيات البسكويتية
    Não o tínhamos, mas agora temos e ele está a voar para cá neste preciso momento. Open Subtitles لم يكن بحوزتنا ولكنّه بحوزتنا الآن وإنّه في طريقه إلى هنا بينما نحن نتحدث
    e ele está fora. Aparece. Open Subtitles ابى ليس فى المنزل
    Falei com o PG, e ele está disposto a alinhar. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المدعى العام و هو على إستعداد للتواصل
    A mulher não lhe fala e ele está a dois passos do alcoolismo. Open Subtitles حتى زوجته لا تريد اي علاقة معه و هو على قاب قوسين او ادنى من ان يصبح مدمن كحول
    O nível está muito baixo e ele está a tapar o microfone. Open Subtitles الصوت منخفض جدا و هو يعيق الاستماع اليه الان
    O Pai já é crescido e faz as suas próprias decisões... e ele está a fazer isto porque quer. Open Subtitles أبي شخص ناضج و يقوم بقرارته بنفسه و هو يقوم بذلك لأن هذا ما يريده
    Tenho três homicídios para resolver, e ele está a desviar as chamadas de cão para mim? Open Subtitles لدي ثلاثة جرائم لاحلها و هو يلقي باعمال اخرى على عاتقي؟
    Só há mais um irmão e ele está em coma. Open Subtitles حسنا هناك أخ آخر .. و هو في غيبوبة
    Sim, é acerca do meu sobrinho, ele tem 2 anos e meio e ele está passando por uma fase e queria saber se poderia ajudar-me a compreender. Open Subtitles .. أجل ، إنه عن إبن شقيقتي ، عمره سنتان . و نصف و هو يخوض ببعض الأمور و كنت أتمنى أنك قد تستطيعين . مساعدتي في فهمها
    Mas a árvore saiu e ele está bem? Open Subtitles لكنكم أخرجت الشجرة أقصد , أنتم انتزعتموها و هو بخير
    O que importa é que ando à procura de um assassino, e ele está nessa lista. Open Subtitles المهم هو انني ابحث عن قاتل و هو على هذه اللائحة
    - Nada. É que... Não quero falar de negócios e ele está sempre a tentar vender-me o negócio. Open Subtitles لااريدالتحدثعنالعمل, و هو مازال يحاول اغرائي بعقد الصفقة
    Ela está no passeio a 33 cm da berma e ele está no meio da estrada. Open Subtitles هي على الرصيف على بعد قدم من الحاجز الحجري وهو في منتصف الشارع
    Os sinais vitais estão normais e ele está estável, mas irá requerer uma intervenção cirúrgica. Open Subtitles مؤشراته الحيوية بخير وهو في حالة مستقرة لكنه يحتاج لإجراء جراحة وقد وافق على القيام بها في الغد.
    Olha, o Harold pode não gostar de ti, mas respeita-te e ele está completamente a só. Open Subtitles ولكنّه يحترمك وإنّه لوحده الآن
    e ele está fora. Aparece. Open Subtitles ابى ليس فى المنزل
    Tenho falado com o Eric. e ele está mesmo mal. Open Subtitles لقد تحدثت مع (إيريك) وهو بحال سيئة جدا الآن
    Num canto, tens o Michael e ele está irritado. Open Subtitles في إحدى الجوانب , بدينا (مايكل) وهو غاضب
    Falei com o meu médico e ele está preocupado com a dor. Open Subtitles تحدثتُ إلى طبيبي وهو قلق بشأن بعض الألم.
    Ele vê um intruso no seu território e está sempre a vir e ele está lá, por isso, isto não tem fim. TED إنّه يرى دخيلا بمنطقته، وهو هناك طيلة الوقت لذلك ما من نهاية لهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus