"e eles não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهم لا
        
    • و هم لا
        
    • وليس لديهم
        
    • وهم لم
        
    • وهم لن
        
    • وهم ليسوا
        
    • وأنهم لا
        
    • ولم يكونا
        
    • وهم لَمْ
        
    Não pergunto quem são eles, e eles não me dizem. Open Subtitles أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء
    Bem, parece que ficámos sem estrada e eles não estão aqui. Open Subtitles حسناً ، يبدو أننا أنهينا الطريق وهم لا يتواجدون هُنا
    Nós divertimo-nos na minhas aulas, e eles não gostam disso. Open Subtitles وأضفى على التلاميذ بعض المتعة فى الفصل وهم لا يحبون ذلك
    Não conhecemos ninguém, além da família, e eles não nos conhecem. Open Subtitles نحن حقاً لا نعرف أحد ، ما عدا العائلة و هم لا يعرفوننا
    Vou ter de conhecer gente nova, e eles não têm uma equipa de pólo aquático. Open Subtitles يجب أن أقابل أشخاص جدّد وليس لديهم فريق بولو.
    Faço as tarefas dia após dia e eles não querem conversa Open Subtitles أعمل عملي الرتيب يوما بعد يوم وهم لا يريدون أيّ شفة
    e eles não acreditam ter visto réplicas. Open Subtitles وهم لا بعلمون ما الذي رأوه عندما كانوا يستجمون
    Não acham justo que possas dormir cá e eles não. Open Subtitles لا يعتقدون ان هذا عادل انت تستطيع النوم هنا وهم لا
    Quero dizer, sério. Todos estes escritores, e eles não conseguiram fazer nada melhor? Open Subtitles أعني، بجدية، كل هؤلاء الكتاب وهم لا يستطيعون أن يخرجوا
    Acho que sim, mas é suposto o carro ser meu, e eles não me estão a deixar fazer nada. Open Subtitles اعتقد لكن من المفترض ان تكون سيارتي انا وهم لا يدعونني اعمل أي شيء بها
    Mãe, tu deixa-la com os rapazes, e eles não lhe mudam a fralda até ela pesar tanto como a bebé. Open Subtitles أمي، أنتِ تتركيها مع إخوتي وهم لا يغيّرون حفاضتها حتى يصبح وزن الحفاضة مساوٍ لوزن الطفلة
    Estava de ressaca e eles não paravam de tocar à campainha. Open Subtitles لقد كان يعاني من آثار الثمالة، وهم لا ينفكوا يضغطون على جرس الباب
    Milhões de americanos estão a ser vigiados e eles não sabem. Open Subtitles ملايين من الأمريكيين مراقبون الآن، وهم لا يعرفون ذلك.
    Não importa. É o mundo deles, e eles não vão aturar-te mais. Open Subtitles هذا لا يهم، فهذا عالمهم وهم لا يتحملون بقائك فيه بعد الآن.
    A minha irmã está aqui, e eles não sabem o que ela tem. Open Subtitles لأنّ أخواتي هنا و هم لا يعرفون ما هي مشكلتها؟
    Já estive por perto de montes de demónios, e eles não costumam viver em bairros pitorescos. Open Subtitles أوه ، هيا لقد كنت بقرب الكثير من المشعوذين و هم لا يعيشون عادةً في الجوار خارج المنزل و الحديقة
    e eles não sabem o porquê destas pessoas estarem desaparecidas ou mortas e como estavam relacionadas comigo. Open Subtitles و هم لا يعرفون لماذا هؤلاء الناس مفقودين او ميتين, او ما علاقتهم بي
    e eles não fazem ideia para onde ele foi quando o deixaram, ou com quem se encontrou? Open Subtitles وليس لديهم فكرة عن المكان الذي ذهب إليه بعدما تركوه أو هوية من قابلهم؟
    Ela ia trazer-me à sua consulta, e eles não queriam isso porque, está a ver, querem o meu bebé. Open Subtitles وكانت ستأخذني كي أراكَ، وهم لم يريدوا ذلك لأنهم يريدون طفلي
    Ficamos aqui sentados e fingimos que não temos nada a esconder e eles não vão suspeitar de nada. Open Subtitles نحن فقط نجلس هنا ونتصرف كما لو انه ليس لدينا شيئ نخفيه وهم لن يشكوا اطلاقا
    Eu estive do outro lado, a trabalhar com eles e eles não são o inimigo. Open Subtitles لقد كنت هناك ، عملت مع الجانب الأخر وهم ليسوا بأعدائنا
    Graças a Deus não é, e eles não vêm. Open Subtitles فالحمد لله أنه ليس سهلاً، وأنهم لا يأتون.
    e eles não estavam. Eles estavam a levar tudo na boa. Open Subtitles ولم يكونا كذلك حقاً كانا يتعاملان مع الأمر بهدوء
    Disse ao Daryl e ao Karl e eles não acreditaram em mim. Open Subtitles أخبرتُ داريل وكارل، وهم لَمْ يُعتقدوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more